Shloka 51

Sapindīkaraṇa: Timing, Eligibility, Gotra Rules, and Yearlong Śrāddha

with Vṛṣotsarga and Ghaṭa-dāna

तथा सा पतिसंयुक्ता दह्यते न कदाचन / अन्तरात्मा मृते तस्मिन्मृतो ऽप्येकत्वमागतः

tathā sā patisaṃyuktā dahyate na kadācana / antarātmā mṛte tasminmṛto 'pyekatvamāgataḥ

اسی طرح جو عورت شوہر کے ساتھ یکتا ہے وہ (حقیقت میں) کبھی نہیں جلتی؛ اس کے مرنے پر بھی باطن کی آتما نہیں مرتی، ‘مردہ’ کہلانے پر بھی وہ وحدت میں داخل ہوتی ہے۔

तथाlikewise
तथा:
Correlative (तथासूचक)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुलनार्थक/अन्वय अव्यय
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
पति-संयुक्ताjoined with her husband
पति-संयुक्ता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपति (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त; √युज्)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—पतिना संयुक्ता (तृतीया-तत्पुरुष)
दह्यतेis burnt
दह्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध अव्यय
कदाचनever/at any time
कदाचन:
Temporal adjunct (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
अन्तरात्माthe inner self
अन्तरात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्तर् + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—अन्तरः आत्मा (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्राय)
मृतेwhen (he) is dead
मृते:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त; √मृ)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
तस्मिन्in that (case)/when he
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सति-सप्तमी सह
मृतःdead
मृतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त; √मृ)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार अव्यय (also/even)
एकत्वम्oneness
एकत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएकत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आगतःhaving attained
आगतः:
Kriya (Participial predicate/कृदन्त-क्रिया)
TypeAdjective
Rootआ + गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तरि प्रयोग—'having attained'

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Concept: Ātman is deathless; ‘death’ is nominal while the inner reality remains and tends toward ekatva (oneness).

Vedantic Theme: Ātman-avadhyatva (Self cannot be slain) and ekatva/abheda orientation; body-mind events do not touch the Self.

Application: Contemplate impermanence of the body and the continuity of consciousness; use as grief-soothing reflection and as impetus for sādhana.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana consolatory teachings on the soul’s continuity (thematic)

A
Atman (antaratma)
H
Husband (pati)
W
Wife (sa)

FAQs

This verse reinforces that cremation affects the physical body, not the inner Self (antarātman), supporting the Garuda Purana’s broader afterlife framework where the subtle continuity of the being persists beyond death.

By stating that even when one is termed ‘dead’ the inner Self is not destroyed and attains ‘oneness’, the verse points to post-death continuity—central to the Preta Kanda’s descriptions of the soul’s onward journey and experiences beyond the funeral fire.

It encourages steadiness during bereavement and motivates dharmic living: care for rites without thinking the person is annihilated, and focus on actions (karma), remembrance, and ethical conduct aligned with the soul’s enduring nature.