Shloka 10

Preta-lakṣaṇa and Svapna-nimitta: Dream Portents of Preta-affliction and the Prescribed Remedies

स्वप्नमध्ये तु पक्षीन्द्र प्रेतलिङ्गान्यनेकधा / स्वकलत्रं स्वबन्धुं वा स्वसुतं स्वपतिं विभुम् / विद्यमानं मृतं पश्येत्प्रेतदोषेण निश्चितम्

svapnamadhye tu pakṣīndra pretaliṅgānyanekadhā / svakalatraṃ svabandhuṃ vā svasutaṃ svapatiṃ vibhum / vidyamānaṃ mṛtaṃ paśyetpretadoṣeṇa niścitam

خواب میں، اے پرندوں کے سردار، پریت کے بہت سے نشان طرح طرح سے دکھائی دیتے ہیں۔ اپنی بیوی، رشتہ دار، بیٹے یا شوہر—جو حقیقت میں زندہ ہوں—انہیں مردہ سا دیکھنا یقیناً پریت دَوش کے سبب ہوتا ہے۔

svapna-madhyein the midst of a dream
svapna-madhye:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वप्नस्य मध्ये = in the middle of a dream)
tubut/indeed
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थे (but/indeed)
pakṣīndraO lord of birds
pakṣīndra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpakṣin (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (पक्षिणाम् इन्द्रः)
preta-liṅgānisigns of a preta (ghostly signs)
preta-liṅgāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक) + liṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रेतस्य लिङ्गानि)
aneka-dhāin many ways
aneka-dhā:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootaneka (प्रातिपदिक) + dhā (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (in many ways)
sva-kalatraṃone's own spouse
sva-kalatraṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + kalatra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः कर्मधारयः (स्वं कलत्रम्)
sva-bandhuṃone's own relative
sva-bandhuṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + bandhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः कर्मधारयः (स्वः बन्धुः)
or
:
Connector (समुच्चय/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (or)
sva-sutaṃone's own son
sva-sutaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः कर्मधारयः (स्वः सुतः)
sva-patiṃone's own husband/master
sva-patiṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः कर्मधारयः (स्वः पतिः)
vibhumthe mighty one/lord
vibhum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
vidyamānaṃ(someone) existing/alive
vidyamānaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√vid (विद्) (धातु) + śatṛ (शतृ)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (existing/present)
mṛtaṃdead
mṛtaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√mṛ (मृ) (धातु) + kta (क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (dead)
paśyetmay see/should see
paśyet:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (पश्) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), एकवचन
preta-doṣeṇadue to the preta-affliction
preta-doṣeṇa:
Karana/Hetu (Instrument/Cause/करण/हेतु)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक) + doṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रेतस्य दोषः)
niścitamcertain/definite
niścitam:
Predicate qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Root√ni-ści (नि-श्चि) (धातु) + kta (क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम्/क्रियाविशेषणभावः (certainly/ascertained)

Lord Vishnu

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Preta-doṣa can manifest as dream-visions of living relatives appearing dead, indicating unresolved post-death conditions tied to karmic/ritual deficit.

Vedantic Theme: Karma-phala operating through subtle signs (nimitta) within the mind; the jīva’s subtle experience reflects unseen causal conditions.

Application: Treat repeated death-visions in dreams as a prompt to consult tradition (ācārya/vaidika) and perform appropriate śānti/prāyaścitta rather than dismissing them.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: dreamscape

Related Themes: Garuda Purana 2.23.11-14 (dream signs leading to piṇḍa/tarpaṇa/prāyaścitta); Garuda Purana Pretakalpa themes: preta-lakṣaṇa, preta-śānti, śrāddha efficacy

G
Garuda
P
Pretas

FAQs

This verse treats certain disturbing dream-visions—seeing living loved ones as dead—as meaningful indications linked to preta-affliction, prompting spiritual caution and remedial attention.

Indirectly: it distinguishes the preta-state as a specific post-death condition whose influence can manifest as omens, implying that unresolved post-death conditions may affect the living through signs and disturbances.

If such dreams recur, one should respond with steadiness—prayer, charity, remembrance of the departed, and consulting appropriate śrāddha/ritual guidance—rather than panic, treating the dream as a prompt for dharmic action.