Shloka 1

Entry into Yama’s Abode; Nature, Causes, and Signs of the Preta-State

यममन्दिरप्रवेशतदाज्ञालब्धमनुष्यादि देहांन्तरप्राप्तिनिरूपणं नामैकोनविंशो ऽध्यायः गरुड उवाच / ये केचित्प्रेतरूपेण कुत्र वासं लभन्ति ते / प्रेतलोकाद्विनिर्मुक्ताः कथं कुत्र व्रजन्ति ते

yamamandirapraveśatadājñālabdhamanuṣyādi dehāṃntaraprāptinirūpaṇaṃ nāmaikonaviṃśo 'dhyāyaḥ garuḍa uvāca / ye kecitpretarūpeṇa kutra vāsaṃ labhanti te / pretalokādvinirmuktāḥ kathaṃ kutra vrajanti te

یہ باب یم کے مندر میں داخلے اور اس کے حکم سے انسان وغیرہ دوسری دےہ کے حصول کی توضیح کرتا ہے۔ گرُڑ نے کہا—جو کچھ لوگ پریت روپ میں کہیں ٹھکانہ پاتے ہیں، وہ پریت لوک سے آزاد ہو کر کیسے اور کہاں جاتے ہیں؟

यममन्दिरप्रवेशतदाज्ञालब्धमनुष्यादिदेहान्तरप्राप्तिनिरूपणम्the exposition of obtaining other bodies (human etc.) by Yama’s order upon entering Yama’s abode
यममन्दिरप्रवेशतदाज्ञालब्धमनुष्यादिदेहान्तरप्राप्तिनिरूपणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक) + मन्दिर (प्रातिपदिक) + प्रवेश (प्रातिपदिक) + तद् (सर्वनाम) + आज्ञा (प्रातिपदिक) + लब्ध (लभ्-धातु, क्त कृदन्त) + मनुष्य (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक) + प्राप्ति (प्रातिपदिक) + निरूपण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष-समास (विषयवाचक शीर्षक-समासः: यममन्दिरप्रवेशे तदाज्ञया लब्धा मनुष्यादि-देहान्तर-प्राप्तिः तस्य निरूपणम्)
नामcalled; named
नाम:
Sambandha (Label/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (quotative/labeling particle: 'called')
एकोनविंशःnineteenth
एकोनविंशः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + ऊन (प्रातिपदिक) + विंशति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; संख्यावाचक विशेषण (19th)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (nominative singular masculine)
गरुडःGaruda
गरुडः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगरुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन (relative pronoun, nominative plural masculine)
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun: some)
प्रेतरूपेणin the form of a preta
प्रेतरूपेण:
Karana (Instrument/Mode/करण)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया एकवचन; समासः तत्पुरुषः (प्रेतस्य रूपेण = in the form of a preta)
कुत्रwhere
कुत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक देशवाचक क्रियाविशेषण (interrogative adverb of place)
वासम्dwelling; residence
वासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (accusative singular)
लभन्तिobtain
लभन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार; प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (present indicative, 3rd pl)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन (nominative plural)
प्रेतलोकात्from the world of pretas
प्रेतलोकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रेतलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी एकवचन (ablative singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रेतानां लोकः)
विनिर्मुक्ताःreleased; freed
विनिर्मुक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवि + निर् + मुच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); प्रथमा बहुवचन, पुल्लिङ्ग
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण (interrogative adverb of manner)
कुत्रwhere
कुत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक देशवाचक क्रियाविशेषण
व्रजन्तिgo
व्रजन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलट्-लकार; प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (present indicative, 3rd pl)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन

Garuḍa (Vinātā-putra), questioning Lord Viṣṇu in the Garuḍa Purāṇa dialogue

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Post-death states (preta residence, entry to Yama’s abode) and rebirth into new bodies occur by karmic law administered through Yama’s command.

Vedantic Theme: Karma-niyati governing transmigration; subtle-body continuity until a new embodiment is allotted; moral causality as cosmic order (ṛta/dharma).

Application: Live with awareness of consequences beyond death: reduce harmful actions, perform expiations where appropriate, and support the departed through śrāddha where taught elsewhere in the text.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: abode/court

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of preta state, Yama’s court, and allocation of next birth (broad internal linkage); Garuda Purana: dialogues of Garuda and Vishnu framing afterlife mechanics (structural internal ref)

Y
Yama
G
Garuḍa
P
Preta-loka (realm/state of pretas)

FAQs

This verse frames a key doctrinal question: after the preta-phase ends, the jīva’s onward movement and next destination are determined within Yama’s administrative order and karmic accounting.

It identifies an intermediate condition—preta-rūpa (preta state)—and asks what mechanism governs the transition out of it, pointing to Yama’s realm and command as the narrative setting for the next-stage explanation.

It encourages mindful living and dharmic conduct by highlighting accountability after death, and it supports the traditional concern for proper śrāddha/antyeṣṭi observances that address the preta-transition in Purāṇic teaching.