Shloka 36

The Extent of Questions: Deathbed Rites, Kāla (Time), and Karma-Vipāka Rebirths

यथा वायुर्जलधरान्विकर्षति यतस्ततः / तद्वज्जलदवत्तार्क्ष्य कालस्यैव वशानुगाः

yathā vāyurjaladharānvikarṣati yatastataḥ / tadvajjaladavattārkṣya kālasyaiva vaśānugāḥ

جیسے ہوا بادلوں کو جدھر اُدھر کھینچ لے جاتی ہے، ویسے ہی اے تارکشیہ (گرڑ)! جاندار بھی بادلوں کی مانند صرف کال (زمانہ) کے قبضے میں چلائے جاتے ہیں۔

yathājust as
yathā:
Upamāna-marker (Simile marker/उपमानसूचक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान-अव्यय (comparative adverb: 'just as')
vāyuḥwind
vāyuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jala-dharānclouds
jala-dharān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: 'water-bearing' = cloud); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
vikarṣatidrags/pulls away
vikarṣati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + kṛṣ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
yataḥfrom wherever
yataḥ:
Apādāna-marker (Source marker/अपादानसूचक)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (correlative adverb: 'from where/whence')
tataḥfrom there
tataḥ:
Apādāna-marker (Source marker/अपादानसूचक)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (correlative adverb: 'from there/thence')
tadvatlikewise
tadvat:
Upamāna-marker (Simile marker/उपमानसूचक)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय)
Formतद्वत्-अव्यय (adverb: 'in that manner/likewise')
jalada-vatlike clouds
jalada-vat:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootjalada (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित)
Formवत्-प्रत्ययान्त अव्यय (comparative: 'like a cloud')
tārkṣyaO Tārkṣya (Garuda)
tārkṣya:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roottārkṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
kālasyaof time
kālasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
evaindeed/only
eva:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
vaśa-anugāḥ(are) subject to/obedient to (its) control
vaśa-anugāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvaśa (प्रातिपदिक) + anuga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: 'following (under) control'); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Concept: Beings are driven and redirected by Kāla, like clouds driven by wind; individual agency is limited within time’s larger compulsion.

Vedantic Theme: Kāla as a manifestation of Īśvara’s order (niyati); saṃsāric movement under guṇa and time; humility before cosmic law.

Application: Reduce egoic control-claims; align choices with dharma while accepting outcomes as time-governed; practice equanimity amid change.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic/natural imagery

Related Themes: Garuda Purana: repeated Kāla-metaphors explaining the preta’s compelled journey and the inevitability of karmic fruition (general parallel).

G
Garuda (Tārkṣya)
K
Kāla (Time)

FAQs

This verse states that all beings are under Kāla’s control, emphasizing that death and life’s movements are not fully negotiable—hence one should live dharmically and prepare spiritually.

By portraying beings as driven by Time like clouds driven by wind, it frames the post-death journey as governed by cosmic law—one is carried onward according to Kāla and one’s karmic condition.

Recognize life’s impermanence, prioritize dharma and ethical choices, and perform duties and rites with sincerity rather than postponing spiritual preparation.