Shloka 13

The Extent of Questions: Deathbed Rites, Kāla (Time), and Karma-Vipāka Rebirths

ब्रह्मा विष्णुश्च रुद्रश्च श्रीर्हुताशस्तथैव च / मण्डले चोपतिष्ठन्ति तस्मात्कुर्वीत मण्डलम्

brahmā viṣṇuśca rudraśca śrīrhutāśastathaiva ca / maṇḍale copatiṣṭhanti tasmātkurvīta maṇḍalam

منڈل میں برہما، وِشنو، رُدر کے ساتھ شری (لکشمی) اور ہُتاش (اگنی) بھی جلوہ فرما ہوتے ہیں؛ اس لیے منڈل ضرور قائم کرنا چاہیے۔

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Masculine, Nominative, Singular
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Masculine, Nominative, Singular
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) = ‘and’
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Masculine, Nominative, Singular
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) = ‘and’
श्रीःŚrī (Lakṣmī)
श्रीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Feminine, Nominative, Singular
हुताशःAgni (fire)
हुताशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहुताश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Masculine, Nominative, Singular (Agni)
तथाalso
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) = ‘also’
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण) = particle ‘indeed/just’
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) = ‘and’
मण्डलेin the maṇḍala
मण्डले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन = Neuter, Locative, Singular
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) = ‘and’
उपतिष्ठन्तिare present
उपतिष्ठन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + स्था (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद = Present indicative, 3rd plural, Parasmaipada (‘stand near/attend/preside’)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाववत् निपातप्रयोगः; सर्वनाम-तृतीया/पञ्चमी-एकवचनरूपं ‘therefore/from that’ (here: causal ‘therefore’)
कुर्वीतshould make
कुर्वीत:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद = Optative, 3rd sg (‘should make/do’)
मण्डलम्a maṇḍala
मण्डलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = Neuter, Accusative, Singular

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Deities abide in the mandala; therefore establishing it invokes their presence and protection.

Vedantic Theme: Īśvara-anugraha mediated through upāsanā and sacred space; saguna-devatā presence as support for the embodied at critical times.

Application: Before caring rites for the sick/dying, draw and consecrate a mandala, invoking Brahmā, Viṣṇu, Rudra, Śrī, and Agni with appropriate mantras/offerings.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: consecrated diagram/ritual enclosure

Related Themes: Garuda Purana 2.2.12 (mandala required for release); Garuda Purana 2.2.10 (purified ground as basis for ritual space)

B
Brahma
V
Vishnu
R
Rudra (Shiva)
S
Shri (Lakshmi)
A
Agni (Hutasha)
M
Mandala

FAQs

This verse states that major deities (Brahmā, Viṣṇu, Rudra, Śrī, and Agni) are considered present in the maṇḍala, so establishing it sacralizes the rite and makes it fit for offerings and procedural acts.

In Preta Kanda contexts, correct ritual setup supports the transitional rites for the departed (preta), ensuring offerings and prayers are performed in a sanctified space believed to be attended by divine forces.

When performing śrāddha or memorial rites, create a clean, consecrated ritual space (a maṇḍala or defined altar area) with reverence to Agni and the deities, emphasizing order, purity, and intention.