Shloka 10

The Extent of Questions: Deathbed Rites, Kāla (Time), and Karma-Vipāka Rebirths

सर्वत्र वसुधापूता यत्र लेपो न विद्यते / यत्र लेपः स्थितस्तत्र पुनर्लेपेन शुध्यति

sarvatra vasudhāpūtā yatra lepo na vidyate / yatra lepaḥ sthitastatra punarlepena śudhyati

جہاں کہیں بھی ناپاک لیپ نہیں، وہاں زمین اپنی فطرت میں پاک ہے۔ اور جہاں لیپ لگ گیا ہو، وہاں پاک مٹی کا دوبارہ لیپ کرنے سے وہی جگہ پھر پاک ہو جاتی ہے۔

सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb ‘everywhere’
वसुधाearth
वसुधा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = Feminine, Nominative, Singular
पूताpurified
पूता:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपू (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Past passive participle ‘purified’, Feminine Nom. Sg. (agreeing with वसुधा)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/देशवाचक) = indeclinable relative adverb ‘where’
लेपःsmearing/coating
लेपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = Masculine, Nominative, Singular
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध) = negation particle ‘not’
विद्यतेexists
विद्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद = Present indicative, 3rd person singular, Ātmanepada (‘exists/is found’)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) = indeclinable relative adverb ‘where’
लेपःsmearing/coating
लेपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Masculine, Nominative, Singular
स्थितःremaining
स्थितः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Past participle ‘standing/remaining’, Masc. Nom. Sg. (agreeing with लेपः)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) = indeclinable adverb ‘there’
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb ‘again’
लेपेनby smearing
लेपेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन = Masculine, Instrumental, Singular
शुध्यतिis purified
शुध्यति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुध् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद = Present indicative, 3rd person singular, Parasmaipada (‘becomes pure’)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Earth is intrinsically pure; localized defilement is removed by re-smearing with clean earth.

Vedantic Theme: Shuddhi as a prerequisite for adhikara (fitness) in rites; external purity supporting inner steadiness (antaḥkaraṇa-śuddhi).

Application: For a defiled spot, remove the smear and re-plaster with clean earth (gomaya-mṛdādi per local custom) before rites, meals, or care of the sick.

Primary Rasa: shanta

Type: ritual space/household ground

Related Themes: Garuda Purana 2.2.11-14 (protective measures around the afflicted; mandala as safeguard)

V
Vasudha (Earth)

FAQs

This verse states that the earth is naturally pure, and even when defiled, re-applying clean earth is itself a means of restoring purity—supporting traditional cleansing practices used during ritual impurity (aśauca).

In the Preta Kanda context, purity rules guide conduct around death-related impurity; this verse provides a practical principle: contamination on the ground is neutralized through a prescribed purification method (clean earth re-smearing).

Maintain ritual cleanliness by removing visible contamination and using an accepted purifier (clean earth or its modern hygienic equivalent) with the intention of restoring śauca (purity) before rites, prayer, or sacred activities.