Shloka 2

Yamamārga, Antyeṣṭi-vidhi, and Daśāhika Piṇḍa-dāna

Road to Yama and Ten-Day Offerings

श्रीभगवानुवाच / शृणु तार्क्ष्य प्रवक्ष्यामि यममार्गस्य निर्णयम् / प्रयाणकानि सर्वाणि नगराणि च षोडश

śrībhagavānuvāca / śṛṇu tārkṣya pravakṣyāmi yamamārgasya nirṇayam / prayāṇakāni sarvāṇi nagarāṇi ca ṣoḍaśa

شری بھگوان نے فرمایا—اے تارکشیہ (گرُڑ)، سنو؛ میں یم مارگ کا قطعی بیان کرتا ہوں—روانگی کے تمام مراحل اور راستے میں واقع سولہ شہر (منزلیں) بھی۔

श्रीभगवान्the Blessed Lord
श्रीभगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + भगवान् (प्रातिपदिक; उपपद-समास/विशेषणपूर्वपद)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; 'श्री' इति विशेषणपूर्वपद
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तार्क्ष्यO Tārkṣya (Garuḍa)
तार्क्ष्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतार्क्ष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
प्रवक्ष्यामिI shall explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः प्र-
यममार्गस्यof the path to Yama
यममार्गस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयम-मार्ग (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (यमस्य मार्गः)
निर्णयम्the account/description
निर्णयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्णय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
प्रयाणकानिthe (departure-)stations/halts
प्रयाणकानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रयाणक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; प्रयाणकानि इति विशेषणम्
नगराणिcities
नगराणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; प्रयाणकानि इत्यस्य अप्पोजिशन/विशेष्यभावः
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-सम्बन्धक (conjunction)
षोडशsixteen
षोडश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषोडश (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचनार्थे; संख्या-विशेषणम्

Lord Vishnu (Śrī Bhagavān)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: The after-death route is determinate and staged; the soul’s passage is not random but governed by law-like order.

Vedantic Theme: Causal order (karma-niyati) structuring experience across loka-boundaries; śāstra as pramāṇa for unseen matters (adṛṣṭa).

Application: Use the teaching as a moral compass: cultivate puṇya, avoid pāpa, and perform supportive rites so the journey is less afflicted.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: route with waystations (nagarāṇi)

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: subsequent enumeration of the sixteen stations and their characteristics; Garuda Purana: Yamadūta descriptions and the mechanics of judgment

Y
Yama
G
Garuda (Tārkṣya)

FAQs

This verse frames Yama-mārga as a structured, knowable post-death route with defined stages and sixteen stations, preparing the listener for a systematic description of the afterlife journey.

It introduces the doctrine that the soul’s post-mortem passage is not random: it proceeds through specific ‘stages of departure’ and passes through sixteen ‘cities’ before reaching Yama’s domain.

Treat actions as having after-death consequences and use the teaching as motivation for dharmic living and mindful observance of death-related rites that support the departed on the journey.