Garuda Purana — Preta Kalpa, Shloka 13

Praise of Vṛṣotsarga (Bull-release), Worthy Dāna, and the Procedure for Kṣayāha & Ūrdhva-daihika Rites

अन्यथा क्लिश्यते जन्तुः पाथेयरहितः पथि / एवं ज्ञात्वा खगश्रेष्ठ वृषयज्ञं समाचरेत्

anyathā kliśyate jantuḥ pātheyarahitaḥ pathi / evaṃ jñātvā khagaśreṣṭha vṛṣayajñaṃ samācaret

ورنہ جاندار راستے میں ایسے مسافر کی طرح تکلیف اٹھاتا ہے جس کے پاس زادِ راہ نہ ہو۔ یہ جان کر، اے پرندوں کے سردار گرُڑ! وِدھی کے مطابق وِرشَ یَجْن کا آچرن کرو۔

अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb 'otherwise')
क्लिश्यतेsuffers/is afflicted
क्लिश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्लिश् (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम् (Present indicative, 3rd sg, Ātmanepada)
जन्तुःcreature/being
जन्तुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Nominative singular, masculine)
पाथेयरहितःwithout provisions
पाथेयरहितः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाथेय (प्रातिपदिक) + रहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; नञ्-तुल्य-भावे षष्ठी-तत्पुरुषः (पाथेयेन रहितः) (Nominative singular, masculine)
पथिon the road
पथि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपथ्/पथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (Locative singular, masculine)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारार्थक-क्रियाविशेषणम् (adverb 'thus')
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Sambandha (Prior action/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (gerund/absolutive)
खगश्रेष्ठO best of birds
खगश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन एकवचनम्; कर्मधारयः (श्रेष्ठः खगः) (Vocative singular, masculine)
वृषयज्ञम्the vṛṣa-sacrifice (bull-related rite)
वृषयज्ञम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक) + यज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; तत्पुरुषः (वृषस्य यज्ञः/वृष-सम्बन्धी यज्ञः) (Accusative singular, masculine)
समाचरेत्should perform/practice
समाचरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+आ+चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (लिङ्-लकारः), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (Optative, 3rd sg)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Beneficiary: Self (future preta) / family line indirectly

Timing: To be performed while alive as prescribed (vidhinā), as preparation for post-mortem passage

Concept: Without pātheyā (merit/provisions), the jīva suffers on the path; therefore perform Vṛṣa-yajña properly.

Vedantic Theme: Karma as causal support across transitions; ritualized dharma as protective ordering principle; knowledge (jñātvā) should translate into practice (samācaret).

Application: Treat end-of-life and post-death welfare as requiring proactive dharmic preparation; undertake prescribed rites with correctness and intent.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: liminal journey-path (metaphor)

Related Themes: Garuda Purana: Vṛṣa-yajña described in dāna/pretakalpa contexts as a supportive rite for the departed journey (internal thematic link); 2.14.12 provides the pātheyā metaphor; 2.14.14 continues with sonless case

G
Garuda
J
Jantu (the embodied soul)

FAQs

This verse frames Vṛṣa-yajña as necessary “provision” for the departed, reducing hardship on the post-death journey and supporting the preta through prescribed offerings.

It uses the metaphor of a traveler on a road: without provisions the traveler suffers; similarly, without proper rites and offerings, the embodied being faces distress along the after-death passage described in the Preta Kanda.

Treat end-of-life and post-death duties (śrāddha-related observances and charity done in the deceased’s name) as intentional support—performed carefully and ethically rather than as empty ritual.