Shloka 71

Śrāddha as Trans-realm Nourishment; Pitṛ-Conveyance; Piṇḍa-born Body and the ātivāhika; Bhakti-based Release

एवं संप्राप्यते पक्षिन् यद्दत्तमिह बान्धवैः / श्राद्धं कुर्वद्भिरन्नाम्वुशाकैस्तृप्तिर्हि जायते

evaṃ saṃprāpyate pakṣin yaddattamiha bāndhavaiḥ / śrāddhaṃ kurvadbhirannāmvuśākaistṛptirhi jāyate

اے پرندے (گرُڑ)! یوں یہاں رشتہ دار جو کچھ دیتے ہیں وہ پریت تک پہنچتا ہے؛ شرادھ کے عمل میں اناج، پانی اور ساگ وغیرہ کی نذر سے وہ یقیناً سیراب و مطمئن ہوتا ہے۔

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
संप्राप्यतेis obtained/reached
संप्राप्यते:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+√प्राप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
पक्षिन्O bird
पक्षिन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
यत्what/that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
दत्तम्given
दत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदत्त (प्रातिपदिक; √दा (धातु) क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (given)
इहhere (in this world)
इह:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
बान्धवैःby relatives
बान्धवैः:
Kartṛ (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
श्राद्धम्Śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
कुर्वद्भिःby those performing
कुर्वद्भिः:
Kartṛ (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकुर्वत् (प्रातिपदिक; √कृ (धातु) शतृ-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (doing/performing)
अन्नाम्बुशाकैःwith food, water, and vegetables
अन्नाम्बुशाकैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअन्न-अम्बु-शाक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (food, water, and vegetables)
तृप्तिःsatisfaction
तृप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle, emphasis/indeed)
जायतेarises/is produced
जायते:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Śrāddha performance time (tithi-based; implied)

Concept: Offerings made by relatives through śrāddha reach the departed; food and water offerings generate satisfaction (tṛpti).

Vedantic Theme: Subtle linkage of karma and saṃbandha (kinship duty) across death; ritual action as a means of welfare for beings in transition.

Application: Perform śrāddha with sincerity; include anna and udaka offerings; maintain remembrance and responsibility toward departed relatives.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana śrāddha chapters describing how piṇḍa/udaka reach the preta and pitṛs (theme-parallel)

G
Garuda
P
Pitris
P
Preta

FAQs

This verse states that offerings made by relatives through śrāddha—especially food and water—reach the departed and generate tṛpti (appeasement/satisfaction), showing śrāddha’s direct role in supporting the preta.

It affirms a transfer principle: what the family offers in this world is ‘obtained’ by the departed, indicating that ritual giving (anna–ambu offerings) is an effective aid during the post-death condition described in the Preta Kanda.

Perform śrāddha with sincerity and simple, sattvic offerings (food and water), and cultivate familial responsibility—supporting elders/ancestors through ethical living and respectful rites.