Shloka 64

Śrāddha as Trans-realm Nourishment; Pitṛ-Conveyance; Piṇḍa-born Body and the ātivāhika; Bhakti-based Release

तेन चाप्यायनं तेषां ये देवत्वमुपागताः / ये चापि स्वकुलाद्बाह्याः क्रियायोग्या ह्यसंस्कृताः

tena cāpyāyanaṃ teṣāṃ ye devatvamupāgatāḥ / ye cāpi svakulādbāhyāḥ kriyāyogyā hyasaṃskṛtāḥ

اس عمل سے اُن لوگوں کو بھی غذا اور قوت ملتی ہے جو دیوتا کی حالت کو پہنچ گئے ہیں؛ اور جو اپنے کُلن سے باہر ہیں—اگرچہ بے سنسکار ہوں—مگر اگر کرِیا کے لائق ہوں تو اُنہیں بھی فائدہ پہنچتا ہے۔

तेनby that/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
and
:
Avyaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
अप्यायनम्nourishment/refreshment
अप्यायनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपि-आयन्/अप्यायन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
देवत्वम्godhood/divine state
देवत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उपागताःhaving attained
उपागताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootउप-आ-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘ये’ इत्यस्य विशेषणम्
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
and
:
Avyaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
अपिalso
अपि:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
स्वकुलात्from one’s own family
स्वकुलात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्व-कुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (स्वस्य कुलम्)
बाह्याःoutsiders
बाह्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबाह्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (ये)
क्रियायोग्याःfit for ritual action
क्रियायोग्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रिया-योग्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (क्रियायाः योग्याः)
हिindeed
हि:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/causal)
असंस्कृताःunpurified/uncultured (uninitiated)
असंस्कृताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-सम्-कृ (धातु) → असंस्कृत (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally) with नञ्-प्रत्यय (negation); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘ये’ इत्यस्य विशेषणम्

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: On the śrāddha occasion as per family/customary rule and śāstric eligibility

Concept: The rite provides āpyāyana (nourishment/strengthening) to beings in deva-state and can extend to eligible persons beyond one’s lineage, emphasizing broad dharmic beneficence.

Vedantic Theme: Non-sectarian extension of welfare; dharma as sustaining order across realms and social boundaries when aligned with eligibility and right action.

Application: Practice generosity without narrow in-group limitation while respecting ritual frameworks; support community rites/charity for those lacking family support, where appropriate.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual-space (śrāddha setting)

Related Themes: Garuda Purana śrāddha discussions on beneficiaries, eligibility (adhikāra), and the expansive reach of offerings

D
Devas
K
Kula (lineage)

FAQs

This verse stresses that the benefit of the rite is not limited strictly by birth-line alone; what matters is whether the recipient is fit to be connected to the ritual intention—i.e., ‘kriyā-yogya’—even if they lack formal saṃskāras.

It states that the same act can nourish those who have reached deva-status and can also extend beyond one’s own clan to others, as long as they are ritually eligible—indicating a broader, intention-based reach of the offering.

When performing śrāddha/pinda-dāna, keep the intention (saṅkalpa) clear and inclusive where dharma permits, recognizing that the rite is meant for spiritual support and nourishment, not merely social boundary-marking.