Shloka 55

Haristuti-saṅgraha: Devatā–Ṛṣi Praṇāma, Nāma-māhātmya, and Vairāgya from Deha-āsakti

अङ्गिरा उवाच / द्रष्टुं न शक्रोमि तव स्वरूपं ह्यनन्तबाहूदरमस्तकं च / अनन्तसाहस्रकिरीटजुष्टं महार्हनानाभरणैश्च शोभितम् / एतादृशं रूपमनन्तपारं स्तोतुं ह्यशक्तस्तु समोस्मि चात्रेः

aṅgirā uvāca / draṣṭuṃ na śakromi tava svarūpaṃ hyanantabāhūdaramastakaṃ ca / anantasāhasrakirīṭajuṣṭaṃ mahārhanānābharaṇaiśca śobhitam / etādṛśaṃ rūpamanantapāraṃ stotuṃ hyaśaktastu samosmi cātreḥ

اَنگیرا نے کہا—میں آپ کے سوروپ کا دیدار نہیں کر سکتا: بے انتہا بازوؤں، شکم اور سروں والا، بے شمار ہزاروں تاجوں سے آراستہ، اور نہایت قیمتی گوناگوں زیورات سے مزین۔ ایسے بے کنار، لا محدود روپ کی ثنا کرنے سے میں عاجز ہوں؛ اس میں میں اَتری کے برابر ہی ہوں۔

अङ्गिराःAṅgiras
अङ्गिराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअङ्गिरस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘said’
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) → द्रष्टुम् (तुमुन्)
Formतुमुन् (infinitive) ‘to see’
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
शक्रोमिI am able (can)
शक्रोमि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√शक् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; ‘I can’ (negated)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; ‘your/of you’
स्वरूपम्true form
स्वरूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
अनन्त-बाहु-उदर-मस्तकम्having endless arms, belly, and head
अनन्त-बाहु-उदर-मस्तकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्त (प्रातिपदिक) + बाहु (प्रातिपदिक) + उदर (प्रातिपदिक) + मस्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व: (अनन्ताः बाहवः) (अनन्तम् उदरम्) (अनन्तम् मस्तकम्) यस्य तत्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अनन्त-साहस्र-किरीट-जुष्टम्adorned with innumerable thousands of crowns
अनन्त-साहस्र-किरीट-जुष्टम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्त (प्रातिपदिक) + साहस्र (प्रातिपदिक) + किरीट (प्रातिपदिक) + जुष्ट (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष (बहुव्रीह्यर्थे विशेषण): अनन्तसाहस्रैः किरीटैः जुष्टम् = adorned with innumerable thousands of crowns
महा-अर्ह-नाना-आभरणैःwith very precious various ornaments
महा-अर्ह-नाना-आभरणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + अर्ह (प्रातिपदिक) + नाना (अव्यय/प्रातिपदिक) + आभरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; कर्मधारय: महा-अर्हाणि नानाविधानि आभरणानि = very precious various ornaments
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
शोभितम्beautified
शोभितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Root√शुभ् (धातु) → शोभित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘beautified/adorned’
एतादृशम्such
एतादृशम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतादृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
अनन्त-पारम्endless in extent
अनन्त-पारम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्त (प्रातिपदिक) + पार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारय: अनन्तं पारं यस्य/यत् = whose limit is endless / endless in extent
स्तोतुम्to praise
स्तोतुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√स्तु (धातु) → स्तोतुम् (तुमुन्)
Formतुमुन् (infinitive) ‘to praise’
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात
अशक्तःunable
अशक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअशक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘unable’
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (but/indeed)
समःequal
समः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘equal’
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; ‘I am’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अत्रेःof Atri
अत्रेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; genitive ‘of Atri’

Sage Angiras (Aṅgirā)

Concept: The Lord’s form is limitless and ornamented with immeasurable splendor; the devotee’s speech is inadequate before the infinite.

Vedantic Theme: Ananta (infinite) as a divine attribute; the finite intellect’s limitation; saguṇa theophany pointing to nirguṇa transcendence.

Application: Let awe refine ego; approach worship with sincerity rather than performance; use visualizations of divine vastness to expand compassion and perspective.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.7.52-53 (immutability and beyond guṇas; complements ananta-rūpa)

A
Angiras
A
Atri
V
Vishnu (implied as the infinite form)

FAQs

This verse highlights the theological idea that the Divine is infinite and beyond complete perception or description, even for great sages—establishing humility and devotion (bhakti) as the proper response.

Angiras admits he cannot even fully behold the form—described as endless in limbs and crowned in countless ways—showing that ultimate reality exceeds sensory and intellectual grasp.

Approach worship and study with humility: accept that spiritual truth can be larger than one’s concepts, and cultivate reverence, disciplined practice, and ethical living rather than pride in knowledge.