Shloka 41

An Exposition of the Distinctions of Creation, Inert Matter, and the Lord

द्वादशांशेन तु ह्यद्धा विभक्तं भवतिं प्रभो / राशीभूते हि सत्त्वे तु दशभागेन मिश्रितम्

dvādaśāṃśena tu hyaddhā vibhaktaṃ bhavatiṃ prabho / rāśībhūte hi sattve tu daśabhāgena miśritam

اے پروردگار، یہ حقیقتاً بارہ حصّوں میں صاف طور پر تقسیم ہوتا ہے؛ اور جب سَتْو کا جوہر رَاشی کی صورت میں جمع ہو جائے تو وہ دس حصّوں کے انداز میں آمیزہ بن جاتا ہے۔

द्वादश-अंशेनby a twelfth part
द्वादश-अंशेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdvādaśa (प्रातिपदिक) + aṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘द्वादशानाम् अंशः’); instrumental singular ‘by/with a twelfth-part’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात; particle ‘but/indeed’
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात; emphatic/causal particle ‘indeed/for’
अद्धाcertainly
अद्धा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootaddhā (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय; adverb ‘certainly/clearly’
विभक्तम्divided
विभक्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhaj (धातु) + vi + bhakta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘divided’
भवतिbecomes/is
भवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; vocative singular
राशी-भूतेwhen (it) has become aggregated
राशी-भूते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootrāśi (प्रातिपदिक) + bhū (धातु) + bhūta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past participle) ‘भूत’; सप्तमी (7), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (‘राशिः भूतो’); locative absolute with ‘सत्त्वे’ (‘when sattva has become a mass’)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात; ‘indeed’
सत्त्वेin sattva
सत्त्वे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsattva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative singular (in/with regard to sattva)
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात; ‘but/and then’
दश-भागेनby a tenth part
दश-भागेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘दशानाम् भागः’); instrumental singular ‘by a tenth part’
मिश्रितम्mixed
मिश्रितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmiśr (धातु) + miśrita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘mixed’

Lord Vishnu (addressing Garuda)

Concept: Quantified partitioning of essence into twelve parts and subsequent tenfold blending when aggregated (a schematic of tattva-mixture).

Vedantic Theme: Sāṅkhya-tinged cosmology used as jñāna-upadeśa: understanding prakṛti’s modifications through proportion and aggregation.

Application: Use the proportional model as a meditation aid: observe how mental states ‘aggregate’ and become mixed; cultivate discernment (viveka) between pure awareness and compounded guṇa-states.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.4.42; Garuda Purana 3.4.43; Garuda Purana 3.4.44; Garuda Purana 3.4.45

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

It highlights a technical, enumerative way of describing how a principle (such as a substance, measure, or constituent of being) is apportioned into twelve distinct parts, a common Purāṇic method for explaining cosmological or subtle-body structures.

It contrasts a clear division (twelve parts) with a later stage where the same essence, once gathered into an aggregate (rāśi), is described as mixed in a tenfold proportion—indicating transformation from discrete measures to compounded constitution.

The verse encourages precision in understanding sacred teachings: first discern components clearly, then recognize how they combine in lived reality—supporting disciplined study, careful ritual measurement, and balanced ethical living.