Viṣṇv-ekapūjya-nirṇaya; Gaṅgā-Viṣṇupadī-māhātmya; Kali-yuga doṣa; Puṣkara-dharma of Viṣṇu-smaraṇa
नकुलस्य भार्या मागधस्यैव पुत्री शल्यात्मजा सहदेवस्य भार्या / उभे ह्येते अश्विभार्या ह्युषापि उपासते षड्गुणं विष्णुमाद्यम् / अतो ऽप्युषासंज्ञका सा खगेन्द्र अनन्तराञ्छृणु वक्ष्ये महात्मन्
nakulasya bhāryā māgadhasyaiva putrī śalyātmajā sahadevasya bhāryā / ubhe hyete aśvibhāryā hyuṣāpi upāsate ṣaḍguṇaṃ viṣṇumādyam / ato 'pyuṣāsaṃjñakā sā khagendra anantarāñchṛṇu vakṣye mahātman
نکول کی زوجہ—مگدھ راجہ کی بیٹی—اور سہ دیو کی زوجہ—شلیہ کی بیٹی—یہ دونوں اشونی کماروں کی زوجہ-پرَمپرا سے وابستہ ہیں؛ اور اُشا بھی چھ الٰہی اوصاف سے یکتہ آدی وشنو کی عبادت کرتی ہے۔ اسی لیے وہ ‘اُشا’ کے نام سے بھی جانی جاتی ہے۔ اے خگےندر (گرُڑ)، آگے سنو؛ اے مہاتما، اب میں بعد کی بات بیان کرتا ہوں۔
Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)
Concept: Worship of the primordial Vishnu endowed with six divine excellences (ṣaḍguṇya) is upheld across lineages; devotion transcends genealogical distinctions.
Vedantic Theme: Bhagavān as ṣaḍ-aiśvarya-sampanna; bhakti as unifying path that integrates social identity into divine orientation.
Application: Let family identity and social roles become supports for devotion rather than sources of pride; adopt regular worship/remembering of Vishnu’s attributes (aiśvarya, vīrya, yaśas, śrī, jñāna, vairāgya).
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
Type: kingdom/region
Related Themes: Garuda Purana 3.29 (Uṣā and Ashvin connections; Vishnu as ṣaḍguṇa-ādi)
This verse highlights Viṣṇu as the primordial Lord endowed with six divine excellences (ṣaḍ-aiśvarya), presenting devotion to Him as a central, elevating practice even within genealogical narration.
Viṣṇu addresses Garuḍa as Khagendra and signals a transition—after identifying figures and their associations, He says he will narrate what comes next, maintaining the teacher–listener flow.
Use the verse as a reminder to anchor family, identity, and worldly roles in devotion—regularly contemplate Viṣṇu’s divine qualities (power, sovereignty, glory, prosperity, knowledge, detachment) and align conduct with them.