Shloka 68

Multi-form Manifestations, Indra–Kāma Incarnations, Pravāha, and the Twofold Buddhi

Sense-Discipline and Exclusive Refuge in Viṣṇu

ब्रवीमि सत्यं पुरुषो विष्णुरेव सत्यं सत्य भुजमुद्धृत्य सत्यम् / एतत्सर्वं यदि मिथ्या भवेत्तु तदा त्वसौ मां दशतु ह्यहीन्द्र

bravīmi satyaṃ puruṣo viṣṇureva satyaṃ satya bhujamuddhṛtya satyam / etatsarvaṃ yadi mithyā bhavettu tadā tvasau māṃ daśatu hyahīndra

میں سچ کہتا ہوں—پرَم پُرش وِشنو ہی ہیں۔ سچ، سچ—میں سچ بردار بازو اٹھا کر یہ کہتا ہوں۔ اگر یہ سب جھوٹ نکلے تو وہ ناگ راج مجھے ڈس لے۔

ब्रवीमिI say
ब्रवीमि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (कर्म/Object of ‘ब्रवीमि’)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; क्रियाविशेषणवत्
पुरुषःthe Person (Puruṣa)
पुरुषः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता/Apposition)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (only/indeed)
सत्यम्true
सत्यम्:
Karta (कर्ता/Predicate)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विधेयार्थे (as predicate ‘is true’)
सत्यम्truly
सत्यम्:
Karma (कर्म/Emphatic)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; पुनरुक्ति-बल
भुजम्arm
भुजम्:
Karma (कर्म/Object of ‘उद्धृत्य’)
TypeNoun
Rootभुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
उद्धृत्यhaving raised
उद्धृत्य:
Purvakala (पूर्वकाल/Prior action)
TypeVerb
Rootउद् + हृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव
सत्यम्truthfully
सत्यम्:
Karma (कर्म/Object of ‘ब्रवीमि’)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; क्रियाविशेषणवत्
एतत्-सर्वम्all this
एतत्-सर्वम्:
Karta (कर्ता/Subject of ‘भवेत्’)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सर्व (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (subject of ‘भवेत्’)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तबोधक
मिथ्याfalse
मिथ्या:
Sambandha (सम्बन्ध/Predicate modifier)
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण/विशेषणार्थ
भवेत्should be
भवेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अन्वय/विरोध
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण
असौthat one (he)
असौ:
Karta (कर्ता/Subject of ‘दशतु’)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
दशतुlet (him) bite
दशतु:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदंश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतु
अहीन्द्रlord of serpents
अहीन्द्र:
Karta (कर्ता/Apposition)
TypeNoun
Rootअहि (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन (पाठे विसर्गलोपः)

Lord Vishnu (narrating/affirming to Garuda, Vinata-putra)

Concept: Viṣṇu as the Supreme Person is affirmed as satya; truthfulness is so binding that the speaker stakes life on it.

Vedantic Theme: Īśvara-paratva (supremacy of the Lord) and satya as a sacred power; devotion grounded in metaphysical certainty.

Application: Anchor faith in disciplined truthfulness; make vows sparingly and keep them; let devotion be courageous and accountable.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: Viṣṇu-paratva proclamations (general)

V
Vishnu
A
Ahindra (serpent-king)

FAQs

The verse elevates satya as a sacred vow: the speaker stakes his own safety on the truth of the teaching, marking the instruction as spiritually authoritative and reliable.

In the Preta Kanda, precise knowledge about post-death states and rites must be dependable; this oath-like affirmation frames the discourse as true guidance for the soul’s journey and related observances.

Treat truthfulness as a disciplined vow—speak carefully, avoid exaggeration in religious claims, and follow dharmic duties and rites with sincerity rather than superstition.