Shloka 134

Multi-form Manifestations, Indra–Kāma Incarnations, Pravāha, and the Twofold Buddhi

Sense-Discipline and Exclusive Refuge in Viṣṇu

विवाहकाले पिष्टदेवीं सुभक्त्या संपूजयित्वा विद्यमानो गृहे स्वे / यदा तदा यमदूतैश्च बद्ध्वा संपीड्यमानो यममार्गे स मूढः

vivāhakāle piṣṭadevīṃ subhaktyā saṃpūjayitvā vidyamāno gṛhe sve / yadā tadā yamadūtaiśca baddhvā saṃpīḍyamāno yamamārge sa mūḍhaḥ

نکاح کے وقت اپنے ہی گھر میں رہتے ہوئے بھی جو پِشٹہ دیوی کی عقیدت سے پوجا کرتا ہے، جب اس کا وقت آتا ہے تو وہ گمراہ آدمی یم کے دوتوں کے ہاتھوں پکڑا اور باندھا جا کر اذیت پاتا ہوا یم کے راستے پر ہانکا جاتا ہے۔

vivāha-kāleat the time of marriage
vivāha-kāle:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootvivāha (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (7th), Ekavacana; tatpuruṣa: vivāhasya kālaḥ
piṣṭa-devīmPiṣṭadevī (paste/flour goddess)
piṣṭa-devīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpiṣṭa (प्रातिपदिक/कृदन्त) + devī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; karmadhāraya: piṣṭā devī (goddess made of flour/paste)
su-bhaktyāwith great devotion
su-bhaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + bhakti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (3rd), Ekavacana
saṃpūjayitvāhaving worshipped
saṃpūjayitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-pūj (सम्पूज् धातु) + itvā (इत्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/इत्वान्त), indeclinable
vidyamānaḥbeing present
vidyamānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvid (विद् धातु) + śānac (शानच्)
FormPresent middle participle (वर्तमान-कृदन्त, आत्मनेपद), Puṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
gṛhein the house
gṛhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī (7th), Ekavacana
sveown
sve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī (7th), Ekavacana; agreeing with gṛhe
yadāwhen
yadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक-अव्यय)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक-अव्यय)
yamadūtaiḥby Yama's messengers
yamadūtaiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyama-dūta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd), Bahuvacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय निपात)
baddhvāhaving bound
baddhvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootbandh (बन्ध् धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), indeclinable
saṃpīḍyamānaḥbeing tormented/pressed
saṃpīḍyamānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-pīḍ (संपीड् धातु) + śānac (शानच्)
FormPresent passive participle (वर्तमान-कृदन्त, कर्मणि), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
yama-mārgeon the path of Yama
yama-mārge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyama-mārga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (7th), Ekavacana; tatpuruṣa: yamasya mārgaḥ
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
mūḍhaḥfoolish (one)
mūḍhaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootmūḍha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; predicate nominative

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Auspicious rites performed for social occasions (e.g., marriage) are not sufficient protection at death if one remains ‘mūḍha’—deluded and ethically unrefined.

Vedantic Theme: Avidyā (delusion) as the root of suffering; ritual (karma-kāṇḍa) without inner transformation cannot secure ultimate safety.

Application: Let saṃskāras be accompanied by lifelong dharma and devotion; use marriage as a commitment to ethical householdership, not merely ceremonial display.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: household; path to Yama

Related Themes: Garuda Purana: critiques of improper/low rites and reliance on non-sattvic devīs (contextual); Garuda Purana Pretakalpa: yama-mārga descriptions and Yamadūta binding (general)

Y
Yama
Y
Yamadutas
P
Piṣṭa-devī

FAQs

This verse implies that isolated ritual acts—performed even with devotion—do not override the inevitable post-death process governed by one’s karma; rites must be supported by righteous living and inner discernment.

It depicts the transition as forceful for the deluded: Yamadutas seize and bind the person and drive him along Yama-mārga, emphasizing accountability and the structured journey toward Yama’s adjudication.

Perform rites respectfully, but prioritize ethical conduct, self-control, and truthfulness—so that devotion is not merely ceremonial but aligned with dharma and responsible action.