Shloka 40

Veṅkaṭeśa-Māhātmya: Varāha Prelude, Descent of Śeṣācala, Svāmipuṣkariṇī and the Network of Tīrthas

with Dāna-Lakṣaṇas

तत्तीर्थं श्रीनिवासाख्यं सर्वदेवनमस्कृतम् / तदेव श्रीनिवासस्य मन्दिरं परिकीर्तितम्

tattīrthaṃ śrīnivāsākhyaṃ sarvadevanamaskṛtam / tadeva śrīnivāsasya mandiraṃ parikīrtitam

وہ تیرتھ ‘شری نیواس’ کے نام سے معروف ہے اور سب دیوتاؤں کے لیے قابلِ تعظیم ہے؛ اور اسی مقام کو شری نیواس کا مندر بھی کہا گیا ہے۔

tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; demonstrative pronoun used adjectivally
tīrthamholy place/pilgrimage spot
tīrtham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
śrīnivāsa-ākhyamnamed Śrīnivāsa
śrīnivāsa-ākhyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrīnivāsa (प्रातिपदिक) + ākhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नामधारक-विशेषण (called ‘Śrīnivāsa’)
sarva-deva-namaskṛtamsaluted by all the gods
sarva-deva-namaskṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक) + namas√kṛ (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), कर्मणि प्रयोगः—‘namaskṛta’ = ‘saluted’; ‘by all gods’ (तृतीया-समर्थ्य)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; demonstrative used for emphasis
evaindeed/only
eva:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अवधारणार्थक (emphatic)
śrīnivāsasyaof Śrīnivāsa
śrīnivāsasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśrīnivāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; genitive (of Śrīnivāsa)
mandiramtemple
mandiram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmandira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
parikīrtitamis proclaimed
parikīrtitam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari√kīrt (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मणि—‘is proclaimed/declared’

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Deva-veneration underscores the supreme sanctity of Śrīnivāsa’s abode; the kṣetra is not merely adjacent to the deity but identified with His presence.

Vedantic Theme: Non-separation of Bhagavat and His dhāma (abode): dhāma-tattva as a manifestation of divine śakti supporting devotion.

Application: Honor both the temple and the tīrtha as one pilgrimage circuit—darśana, pradakṣiṇā, and tīrtha-sevā—cultivating reverence rather than compartmentalizing ‘ritual’ and ‘place’.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha and temple (mandira)

Related Themes: Garuda Purana 3.26.38-39 (Śrīnivāsa’s constant presence in the tank; mokṣa by bathing)

S
Shrinivasa
D
Devas

FAQs

This verse identifies Śrīnivāsa as a tīrtha honored by all devas and equates it with the renowned temple/abode of Śrīnivāsa, highlighting it as an especially sanctified pilgrimage destination.

Indirectly, it points to the purificatory role of sacred places (tīrthas) and devotion to Viṣṇu/Śrīnivāsa, which the Purāṇic tradition presents as supportive for spiritual upliftment and auspicious post-death outcomes.

Treat pilgrimage and temple worship as acts of reverence and inner purification—visit sacred places with ethical conduct, prayer, and humility rather than mere tourism.