Shloka 34

Veṅkaṭeśa-Māhātmya: Varāha Prelude, Descent of Śeṣācala, Svāmipuṣkariṇī and the Network of Tīrthas

with Dāna-Lakṣaṇas

मूको वाग्मी भवेदेव बधिरः श्रावको भवेत् / वन्ध्या स्याद्बहुपुत्रा च निर्धनः सधनो भवेत्

mūko vāgmī bhavedeva badhiraḥ śrāvako bhavet / vandhyā syādbahuputrā ca nirdhanaḥ sadhano bhavet

یقیناً، گونگا فصیح بن جاتا ہے، بہرا اچھا سننے والا ہو جاتا ہے؛ بانجھ عورت بہت سے بیٹوں والی ہو جاتی ہے، اور مفلس دولت مند ہو جاتا ہے۔

mūkaḥa mute person
mūkaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmūka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
vāgmīeloquent
vāgmī:
Karta-predicative (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāgmin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle
badhiraḥa deaf person
badhiraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbadhira (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
śrāvakaḥa listener/hearer
śrāvakaḥ:
Karta-predicative (कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootśrāvaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
vandhyāa barren woman
vandhyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvandhyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
syātwould become
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
bahuputrāhaving many sons/children
bahuputrā:
Karta-predicative (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu + putra (प्रातिपदिक; समास)
FormFeminine, Nominative, Singular; बहुव्रीहि: ‘yasyāḥ bahavaḥ putrāḥ santi sā’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
nirdhanaḥa poor person
nirdhanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnir-dhana (प्रातिपदिक; उपसर्ग-निष्पन्न)
FormMasculine, Nominative, Singular; privative sense ‘without wealth’
sadhanaḥwealthy
sadhanaḥ:
Karta-predicative (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa-dhana (प्रातिपदिक; उपसर्ग-निष्पन्न)
FormMasculine, Nominative, Singular; ‘with wealth’
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Bhakti and divine anugraha can transform limitations—speech, hearing, fertility, and wealth—signifying both inner and outer restoration.

Vedantic Theme: Īśvara-anugraha as the decisive factor; karmic constraints can be mitigated through grace when devotion ripens.

Application: Turn to devotional practice in adversity; pair prayer with ethical effort and compassionate support for those facing disability, infertility, or poverty.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: sacred mountain/temple-kṣetra

Related Themes: Garuda Purana 3.26.35 (these fruits arise through devotion alone)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse functions as a phala-śruti, stating that hearing/reciting the teaching generates merit (puṇya) that can remove obstacles like speech/hearing impairment, childlessness, and poverty.

In the Preta Khanda context, listening to dharmic instruction is presented as spiritually purifying; such merit supports both worldly well-being and the broader aim of easing post-death transitions through accumulated puṇya.

Regular, attentive listening/recitation of sacred texts with ethical conduct is emphasized: cultivate truthful speech, mindful hearing, charity, and dharma—seen here as causes for removing life obstacles and increasing well-being.