Shloka 14

Veṅkaṭeśa-Māhātmya: Varāha Prelude, Descent of Śeṣācala, Svāmipuṣkariṇī and the Network of Tīrthas

with Dāna-Lakṣaṇas

सदा पिता मुख्यपिता यदि स्याद्गर्भस्थबाले पालकः को वदस्व / मातापित्रोः पालकत्वं यदि स्यात्कूर्मादीनां पालकौ कौ वदस्व

sadā pitā mukhyapitā yadi syādgarbhasthabāle pālakaḥ ko vadasva / mātāpitroḥ pālakatvaṃ yadi syātkūrmādīnāṃ pālakau kau vadasva

اگر باپ ہی ہمیشہ اصل والد مانا جائے تو بتاؤ—رحم میں بچے کی پرورش کون کرتا ہے؟ اور اگر ماں باپ دونوں پرورش کرنے والے ہوں تو بتاؤ—کچھوے وغیرہ مخلوقات کے پرورش کرنے والے کون ہیں؟

sadāalways
sadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormTemporal adverb
pitāfather
pitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
mukhya-pitāthe principal father
mukhya-pitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmukhya (प्रातिपदिक) + pitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; कर्मधारय: 'mukhyaḥ pitā' = principal father
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormConditional particle
syātwould be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person, Singular
garbha-stha-bālein the child in the womb
garbha-stha-bāle:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgarbha (प्रातिपदिक) + stha (कृदन्त/प्रातिपदिक) + bāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular; multi-member Tatpurusha: 'garbhe sthitaḥ bālaḥ' → 'garbhasthabālaḥ' (loc. garbhasthabāle)
pālakaḥprotector
pālakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpālaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
kaḥwho?
kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative; Masculine, Nominative, Singular
vadasvatell
vadasva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person, Singular; Ātmanepada
mātā-pitroḥof mother and father
mātā-pitroḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक) + pitṛ (प्रातिपदिक)
FormDvandva compound; Genitive (6th), Dual (द्विवचन): 'of mother and father'
pālakatvamthe state of being protectors
pālakatvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpālakatva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; abstract 'protectorship'
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormConditional particle
syātwould be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person, Singular
kūrmādīnāmof tortoises and others
kūrmādīnām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkūrma (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Plural; 'of tortoises and others'
pālakautwo protectors
pālakau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpālaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual (द्विवचन)
kauwhich two?/who (dual)?
kau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative; Masculine, Nominative, Dual
vadasvatell
vadasva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person, Singular; Ātmanepada

Garuda (Vinata-putra) questioning Lord Vishnu

Concept: Parenthood/protection cannot be reduced to a single human role; protection operates through varied means, implying a higher sustaining principle.

Vedantic Theme: Recognition of layered causality and sustenance (adhyāropa-apavāda style reasoning): negating inadequate absolutes to intuit the universal sustainer.

Application: Avoid rigid role-ideologies; appreciate multiple forms of care and protection; cultivate gratitude and responsibility toward dependents in one’s care.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana (general): reasoning by examples (dṛṣṭānta) to establish higher principles is common in didactic dialogues

G
Garuda
V
Vishnu
M
Mother
F
Father
T
Tortoise (Kurma)

FAQs

The verse uses sharp questioning to examine who truly protects life at different stages, pointing to a deeper dharmic and metaphysical source of protection beyond social labels like “primary parent.”

By highlighting protection in the womb and among non-human beings, the verse implies that life’s continuity is upheld by a higher order (dharma/īśvara-niyama), not merely by human agency—an idea that supports the Purana’s broader spiritual view of embodied existence.

Avoid reducing care and responsibility to status alone; recognize shared duty in nurturing life, and cultivate humility by acknowledging that many forms of protection operate beyond our control.