Shloka 118

शेषवद्वदनं तस्य तस्मिंश्चक्रद्वयं स्मृतम् / फलं तमेकचक्रेण संयुतं वल्मिकान्वितम्

śeṣavadvadanaṃ tasya tasmiṃścakradvayaṃ smṛtam / phalaṃ tamekacakreṇa saṃyutaṃ valmikānvitam

اس کا منہ شیش ناگ کی مانند کہا گیا ہے، اور اس پر دو چکر بیان کیے گئے ہیں۔ وہ پھل ایک ہی چکر سے جڑا ہوا اور وَلْمیک (چیونٹی کا ٹیلہ) کے نشان سے مزین ہے۔

शेषवत्like Śeṣa
शेषवत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशेषवत् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्-प्रयोग/तुल्योपमा; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचन-विशेषणवत् (वदनम् प्रति)
वदनम्face/mouth
वदनम्:
विषय/वर्ण्य (Described item)
TypeNoun
Rootवदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Nom/Acc singular
तस्यof it/of him
तस्य:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; Genitive singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular
चक्रद्वयम्a pair of wheels/discs
चक्रद्वयम्:
विषय/वर्ण्य (Described item)
TypeNoun
Rootचक्र-द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (द्वे चक्रे)
स्मृतम्is said/remembered
स्मृतम्:
विधेय (Predicate)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; past passive participle
फलम्fruit
फलम्:
विषय/वर्ण्य (Described item)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तम्that
तम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (refers to fruit/form)
एकचक्रेणwith one wheel/disc
एकचक्रेण:
करण (Instrument/association)
TypeNoun
Rootएक-चक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; द्विगु (एकं चक्रम्)
संयुतम्joined/connected
संयुतम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-युज् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; agrees with तम्/फलम्
वल्मिकान्वितम्accompanied by an anthill
वल्मिकान्वितम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवल्मिक-अन्वित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; agrees with फलम्; तत्पुरुष (वल्मिकेन अन्वितम् = accompanied by an anthill)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Moksha

Concept: Esoteric iconography of the subtle form: Śeṣa-like mouth, wheels (cakra), and anthill mark as signs of latent power and cosmic structure.

Vedantic Theme: Microcosm–macrocosm correspondence: the individual’s subtle constitution mirrors cosmic principles (Śeṣa, cakra).

Application: Approach symbolic descriptions as meditative supports: contemplate stability (Śeṣa), cyclicity (cakra), and latent potency (valmīka/anthill) as inner disciplines—steadiness, regulated practice, and patience.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: symbolic body-map / yantric iconography

Related Themes: Garuda Purana 3.26.117 (parama-loka attainment); Garuda Purana 3.26.119-121 (śeṣa-mūrti types; chakra progression)

S
Shesha (Ananta)

FAQs

This verse uses Śeṣa as a benchmark for a powerful, serpentine form, indicating a formidable, otherworldly feature within the Purana’s descriptive cosmology.

By describing unusual forms—wheels, a Śeṣa-like mouth, and an anthill mark—the text signals that the narrative is mapping symbolic and non-ordinary realities rather than everyday physical geography.

Treat scriptural imagery as guidance for contemplation: reflect on impermanence and cosmic order, and align daily conduct with dharma rather than getting lost in literalism.