Shloka 103

Veṅkaṭeśa-Māhātmya: Varāha Prelude, Descent of Śeṣācala, Svāmipuṣkariṇī and the Network of Tīrthas

with Dāna-Lakṣaṇas

ज्ञात्वा स्नानं दुष्करं तीर्थराजे भक्तिस्तस्मिन्दुर्ल्लभा चैव देवि / शालग्रामे तच्छिलायाश्च दानं सुदुर्लभं वासुदेवाभिधायाः

jñātvā snānaṃ duṣkaraṃ tīrtharāje bhaktistasmindurllabhā caiva devi / śālagrāme tacchilāyāśca dānaṃ sudurlabhaṃ vāsudevābhidhāyāḥ

اے دیوی، یہ جان کر کہ ‘تیرتھ راج’ میں اشنان کرنا دشوار ہے اور اس تیرتھ سے بھکتی بھی نایاب ہے—(یہ بھی جان لو کہ) واسودیو نامی شالگرام-شیلا کا دان نہایت نایاب اور عظیم پُنّیہ بخشنے والا ہے۔

jñātvāhaving known
jñātvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having known’
snānambathing
snānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
duṣkaramdifficult
duṣkaram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootduṣkara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective qualifying snānam
tīrtha-rājein the king of tīrthas
tīrtha-rāje:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; तत्पुरुष (tīrthānāṃ rājā)
bhaktiḥdevotion
bhaktiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tasminin that (place)
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; pronoun
durllabhāhard to obtain
durllabhā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdurlabhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with bhaktiḥ
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
evaindeed
eva:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
śālagrāmein Śālagrāma
śālagrāme:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśālagrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
tat-śilāyāḥof that stone
tat-śilāyāḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + śilā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; tat as pronominal determiner
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
dānamgift/charity
dānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
su-durlabhamextremely rare
su-durlabham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय) + durlabha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective qualifying dānam; su as intensifier
vāsudeva-abhidhāyāḥ(of the stone) called Vāsudeva
vāsudeva-abhidhāyāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक) + abhidhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; qualifies śilā; तत्पुरुष (vāsudevasya abhidhā yasyāḥ) ‘having the name Vāsudeva’

Lord Vishnu (narrating sacred merits to Garuda; vocative 'devi' appears in the verse as a traditional address in some recensions)

Concept: Rarity (durlabhatā) heightens value: devotion to the supreme tīrtha and gifting Śālagrāma-śilā identified with Vāsudeva are extraordinary acts of merit.

Vedantic Theme: Saguṇa-upāsanā through arcā (Śālagrāma) as a potent support for devotion and purification; the divine is approachable through consecrated form.

Application: If one has access, honor sacred places with sincere devotion; support temples/priests/devotees by gifting authentic sacred objects responsibly and ethically sourced.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha (sacred complex) / sacred stone provenance

Related Themes: Garuda Purana 3.26.104 (iconographic lakṣaṇa of Vāsudeva-śilā); Garuda Purana 3.26.105 (alternative: bathe at Vāsudeva-tīrtha and hear lakṣaṇa)

V
Vasudeva (Vishnu)
S
Shalagrama

FAQs

This verse states that donating the Śālagrāma śilā—identified with Vāsudeva—is extremely rare and therefore highly meritorious, placing it among the most powerful acts of sacred charity and devotion.

By emphasizing difficult-to-attain tīrtha-bathing and rare Viṣṇu-centered charity, the verse points to practices believed to generate strong puṇya (merit), which the Garuda Purana frequently connects with easing post-death transitions and reducing karmic obstacles.

Cultivate sincere devotion, undertake pilgrimages or sacred bathing with discipline when possible, and prioritize meaningful charity—especially offerings connected to Viṣṇu worship—done with faith and ethical conduct.