Shloka 42

Kāraṇānvēṣaṇam: The 32 Marks of Hari, Defects (Doṣas), Death-Omens, and Hari’s Omnipresence in Social & Household Life

वृश्चिकाकारमत्स्यस्तु पदोस्तस्य प्रशस्यते / श्वाकारश्चापि मत्स्यो वै मुखे तस्य प्रकीर्तितः

vṛścikākāramatsyastu padostasya praśasyate / śvākāraścāpi matsyo vai mukhe tasya prakīrtitaḥ

بچھو جیسا مچھلی نما نشان اس کے پاؤں پر ہو تو پسندیدہ ہے۔ اور کتے جیسا مچھلی نما نشان اس کے چہرے پر بتایا گیا ہے۔

वृश्चिकाकारमत्स्यःa scorpion-shaped fish
वृश्चिकाकारमत्स्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृश्चिक-आकार-मत्स्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (वृश्चिकाकारः) इति विशेषणपूर्वकः
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
पदोःin/at the two feet
पदोः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), द्विवचन (पादयोः अर्थे)
तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
प्रशस्यतेis praised/commended
प्रशस्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-शंस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
श्वाकारःdog-shaped
श्वाकारः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्व-आकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (dog-shaped)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक निपात (particle: also/even)
मत्स्यःfish
मत्स्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमत्स्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक निपात (particle: indeed/verily)
मुखेin/at the mouth
मुखे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
प्रकीर्तितःis described
प्रकीर्तितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-कीर्त् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP): ‘is described’

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Concept: Form-similarity (ākāra) is used to classify signs as auspicious/diagnostic; the body is read as a karmic text.

Vedantic Theme: Prakriti’s marks are mutable; the witnessing self is distinct—outer signs do not equal inner liberation.

Application: Treat as traditional semiotics; in modern use, prefer metaphorical reading (habits show on face/feet) rather than literal determinism.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 3.22 (series on matsya-ākāra marks across limbs and face)

G
Garuda

FAQs

This verse treats specific bodily marks as meaningful indicators; it states that certain fish-shaped marks—especially on the feet—are considered praiseworthy, reflecting the text’s broader focus on reading signs connected to destiny and post-death outcomes.

In the Preta Kanda narrative, bodily signs are described alongside after-death teachings; such marks function as traditional indicators of a person’s karmic disposition and the kind of post-mortem experience implied by the scripture’s framework.

Use it as a prompt for ethical living and remembrance of karma: rather than obsessing over omens, prioritize dharmic conduct, charity, and appropriate rites for ancestors, which the Garuda Purana repeatedly emphasizes.