Shloka 67

Mahālakṣmī’s Forms, Brahmā’s Fourfold Origin, Vāyu’s Names and Soteriology, and Bhāratī’s Manifestations

स वायुरिति संप्रोक्त इन्द्रादीनां खगेश्वर / हरितत्त्वेषु सर्वेषु स विष्वग्याव्यतेक्षणः

sa vāyuriti saṃprokta indrādīnāṃ khageśvara / haritattveṣu sarveṣu sa viṣvagyāvyatekṣaṇaḥ

اے خگیشور (گرُڑ)، اندرا دیوتاؤں کے لیے وہ ‘وایو’ کہلایا ہے۔ تمام تत्त्वوں میں وہ ہر جگہ پھیلا ہوا ہے؛ اس کی نگاہ کائنات بھر میں محیط ہے۔

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; सर्वनाम
वायुःVāyu (wind-god)
वायुः:
Apposition (समानाधिकरण/Identifier)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; ‘सः’ इत्यस्य समानाधिकरणम्
इतिthus
इति:
Vacana-paryavasāna (वचनपर्यवसान/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्ययम्; उद्धरण/निगमनार्थकः (quotative particle)
संप्रोक्तःis declared/said
संप्रोक्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-वच् (धातु)
Formभूतकृदन्तः (क्त/PPP), पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; ‘सः’ इत्यस्य विशेषणम्
इन्द्र-आदीनाम्of Indra and others
इन्द्र-आदीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचनम्
खग-ईश्वरO lord of birds
खग-ईश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन, एकवचनम्
हरि-तत्त्वेषुin all the principles/aspects of Hari
हरि-तत्त्वेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + तत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी, बहुवचनम्
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी, बहुवचनम्; ‘तत्त्वेषु’ इत्यस्य विशेषणम्
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
विष्वक्-व्याप्त-ईक्षणःwhose vision/perception is all-pervading
विष्वक्-व्याप्त-ईक्षणः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of ‘saḥ’)
TypeAdjective
Rootविष्वक् (अव्यय/प्रातिपदिक) + व्याप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक) + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; बहुव्रीहिः—‘यस्य ईक्षणं विष्वक् व्याप्तम्’

Lord Vishnu

Concept: Vāyu/prāṇa as a universal, all-pervading principle sustaining devas and permeating all tattvas.

Vedantic Theme: Antaryāmin and sarva-vyāpti (immanence): the one power functioning as life-breath and cosmic pervasion.

Application: Contemplate prāṇa as sacred: practice mindful breathing and see life-force as shared across beings, reducing egoic separation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.16 (Vāyu/Marut aṁśa identification thread)

G
Garuda (Khageshvara)
V
Vayu
I
Indra
D
Devas

FAQs

This verse identifies Vāyu not merely as physical wind but as a pervasive principle recognized even among the devas (Indra and others), present throughout all tattvas as an all-pervading power.

By stressing Vāyu’s all-pervading role, the verse points to prāṇa (life-wind) as a subtle, universal force underlying embodied existence—relevant to how the jīva is sustained and moves through states of life and transition.

Treat prāṇa as sacred: cultivate disciplined breath, purity, and self-control, recognizing that life-energy pervades all beings and supports ethical living and spiritual practice.