Shloka 47

Means to Liberation: Supremacy of Hari, Proper Salutations, and Purāṇic Authority

शृणुध्वं वै तं विशेषं च विप्रास्त्र्यंशैर्युक्तं गारुडाख्यं पुराणम् / आद्यांशं वै कर्मकाण्डं वदन्ति द्वितीयांशं धर्मकाण्डं तमाहुः

śṛṇudhvaṃ vai taṃ viśeṣaṃ ca viprāstryaṃśairyuktaṃ gāruḍākhyaṃ purāṇam / ādyāṃśaṃ vai karmakāṇḍaṃ vadanti dvitīyāṃśaṃ dharmakāṇḍaṃ tamāhuḥ

اے برہمنو! اس خاص بات کو سنو۔ گارُڑ نامی پران تین حصّوں پر مشتمل ہے۔ اس کا پہلا حصّہ کرم کانڈ کہلاتا ہے اور دوسرا حصّہ دھرم کانڈ کہا جاتا ہے۔

शृणुध्वम्hear (listen)
शृणुध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन (plural), परस्मैपद; √श्रु ‘to hear’
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
तम्that (it)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
विशेषम्distinction; special point
विशेषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विप्राःO brahmins
विप्राः:
Sambodhana/Address (सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन
त्रि-अंशैःwith three parts
त्रि-अंशैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + अंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; द्विगुसमास (numeral compound) ‘three parts’
युक्तम्endowed (with)
युक्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘joined/endowed’
गारुड-आख्यम्called ‘Gāruḍa’
गारुड-आख्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगारुड (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/निर्देशार्थ ‘named Garuḍa (Gāruḍa)’
पुराणम्Purāṇa (text)
पुराणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आद्य-अंशम्the first part
आद्य-अंशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआद्य (प्रातिपदिक) + अंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय ‘the first part’
वैindeed
वै:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
कर्म-काण्डम्the ritual section
कर्म-काण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + काण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष ‘section on rites’
वदन्तिthey say
वदन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन, परस्मैपद
द्वितीय-अंशम्the second part
द्वितीय-अंशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक) + अंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय ‘the second part’
धर्म-काण्डम्the dharma section
धर्म-काण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + काण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष ‘section on dharma’
तम्that (as such)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (refers to the second part)
आहुःthey call; they say
आहुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद; ‘they have said/they call’

Suta (narrator) addressing the assembled Brahmanas (vipras) in a discourse context

Concept: Garuḍa Purāṇa is tri-partite; first is karma-kāṇḍa (rites/actions), second is dharma-kāṇḍa (law/duty).

Vedantic Theme: Integration of pravṛtti (ritual/action) and dharma as preparatory disciplines supporting higher realization.

Application: Use the text as a staged curriculum: begin with disciplined action/ritual competence, then refine conduct and ethical-legal dharma before approaching higher metaphysics.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 3.1.48 (third: brahma-kāṇḍa; excellence)

G
Garuḍa
V
Vipras (Brāhmaṇas)

FAQs

This verse frames the text as systematically organized: one portion guides ritual/action (karma-kāṇḍa) and another guides righteous conduct and sacred law (dharma-kāṇḍa), helping readers apply it both in practice and ethics.

Indirectly: by identifying a karma-kāṇḍa section, it signals that prescribed rites and actions are treated as a structured means affecting outcomes, while dharma-kāṇḍa establishes the ethical foundation that shapes one’s destiny.

Use the verse as a study guide: follow the ritual guidance with clarity (karma-kāṇḍa) while prioritizing daily ethical discipline and duty (dharma-kāṇḍa) so practice and conduct remain aligned.