Shloka 38

Śrāddha Vidhi: Kāla (Timing), Pātra (Recipient), and Karma (Procedure) for Pitṛ-tarpaṇa and Piṇḍa

ऐणरौरववा राहशाशमांसैर्यथाक्रमम् / मासवृद्ध्यापि तुष्यन्ति दत्तैरिह पितामहाः

aiṇarauravavā rāhaśāśamāṃsairyathākramam / māsavṛddhyāpi tuṣyanti dattairiha pitāmahāḥ

یہاں ایṇ، رَورَو، راہ اور شَش (خرگوش) کے گوشت کو شاستروکت ترتیب کے مطابق نذر کرنے سے—اگرچہ ماہ بہ ماہ مقدار بڑھائی جائے—پِتامہ پِتر راضی ہوتے ہیں۔

ऐणdeer/antelope (meat)
ऐण:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootऐण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे बहुवचन-तृतीया-समासाङ्ग (in compound; ‘of deer/antelope’)
रौरवraurava (a specific kind)
रौरव:
Visheshya (Head-noun in compound/विशेष्य)
TypeNoun
Rootरौरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे बहुवचन-तृतीया-समासाङ्ग (in compound; a kind of animal/meat)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formसमुच्चय/विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
राहrāha (a specific kind)
राह:
Visheshya (Head-noun in compound/विशेष्य)
TypeNoun
Rootराह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे बहुवचन-तृतीया-समासाङ्ग (in compound; a kind of animal/meat)
शाशhare
शाश:
Visheshya (Head-noun in compound/विशेष्य)
TypeNoun
Rootशाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे बहुवचन-तृतीया-समासाङ्ग (in compound; hare/rabbit)
मांसैःwith meats
मांसैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
यथाक्रमम्in due order
यथाक्रमम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा-क्रम (अव्ययीभावसमास; यथा + क्रम)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
मासवृद्ध्याby monthly increase
मासवृद्ध्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमास-वृद्धि (प्रातिपदिक; मासस्य वृद्धि:)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; हेतौ/साधने (by increase)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अर्थे—अपि/यद्यपि (also/even)
तुष्यन्तिare satisfied
तुष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
दत्तैःby what is given
दत्तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
पितामहाःthe forefathers (pitṛs)
पितामहाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa / Vinatā-putra)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitamaha

Timing: Recurring monthly observance implied by ‘māsa-vṛddhyā’.

Concept: Pitṛs (here ‘pitāmahāḥ’) are satisfied by specific meats in prescribed sequence; increasing quantity month by month enhances/extends satisfaction.

Vedantic Theme: Karma-niyama: precise causes (dravya, krama, mātra) yield precise effects; dharma as a technology of sacred reciprocity.

Application: Follow the stated order and proportional increase (māsa-vṛddhi) in offerings during recurring śrāddha observances, maintaining śauca and correct saṅkalpa.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: śrāddha venue (gṛha/vedi)

Related Themes: Adjacent Garuda Purana śrāddha verses on dravya-krama and pitṛ-tṛpti durations (1.99.36-45 context)

P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

This verse states that the Pitṛs are pleased when offerings are made in the prescribed sequence, even with a month-by-month increase—indicating a structured, gradual pattern of giving in śrāddha observance.

It frames offerings (dāna in the śrāddha context) as a direct means of satisfying the Pitṛs, emphasizing correct order (yathākramam) and proper items as the key ritual principle.

Follow śrāddha practices in a dhārmic, text-guided way—prioritizing sincerity, correct procedure, and culturally appropriate substitutions as advised by one’s tradition and family priest.