Shloka 59

पञ्च पिण्डाननुद्धृत्य न स्नायात्परवारिषु / स्नायान्नदीप्रस्त्रवणदेवखातह्रदेषु च

pañca piṇḍānanuddhṛtya na snāyātparavāriṣu / snāyānnadīprastravaṇadevakhātahradeṣu ca

پانچ پِنڈ نذرانے پہلے اٹھا (جمع) کیے بغیر، دوسرے کے لیے مقرر پانی میں غسل نہ کرے۔ البتہ ندیوں، قدرتی چشموں/جھرنوں اور دیوتاؤں کے لیے کھدوائے گئے تالابوں و ہردوں میں غسل کر سکتا ہے۔

पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपञ्च (अव्यय/संख्याशब्द)
Formसंख्यावाचक-अव्यय (numeral used indeclinably)
पिण्डान्rice-balls (piṇḍas)
पिण्डान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
अनुद्धृत्यwithout having removed
अनुद्धृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootअनु-उद्-√हृ (धातु) → अनुद्धृत्य (क्त्वान्त/ल्यप्)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): ‘having not taken out/removed’
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
स्नायात्should bathe
स्नायात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
परवारिषुin another’s water (reservoirs)
परवारिषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + वारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; तत्पुरुषः (परस्य वारि—‘others’ water’)
स्नायात्may/should bathe
स्नायात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
नदीप्रस्त्रवणदेवखातह्रदेषुin rivers, springs, deity-dug tanks, and lakes
नदीप्रस्त्रवणदेवखातह्रदेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक) + प्रस्त्रवण (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + खात (कृदन्त; √खन् धातु) + ह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्वः—नद्यां च प्रस्त्रवणे च देवखाते च ह्रदे च
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय

Lord Vishnu (in dialogue instruction to Garuda/Vinata-putra)

Timing: Before bathing (snāna) when piṇḍas have been placed; remove/collect the five piṇḍas first

Concept: Śauca and ritual propriety around water use: respect others’ designated water; complete piṇḍa-related obligations before bathing; prefer legitimate tīrtha waters.

Vedantic Theme: Outer purity as support for inner purity; disciplined action (karma) aligned with dharma reduces agitation and supports contemplation.

Application: Do not appropriate others’ resources; complete ritual duties before personal acts; choose clean, appropriate bathing places; respect communal water ethics.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha/waterbody

Related Themes: Garuda Purana 1.96 (śauca; water/bathing norms)

V
Vishnu
G
Garuda
P
Pitris

FAQs

This verse treats the five piṇḍas as a formal, protected part of the rite—one should not proceed to bathing until they are properly gathered/removed, indicating completion and respect for the offering to the departed/Pitṛs.

It gives a concrete snāna-niyama (bathing rule) tied to pinda-dāna: after offerings are placed, they must be properly handled before bathing, and one should avoid using water reserved for others, while permitting bathing in common sacred/natural water sources like rivers and temple tanks.

When performing śrāddha or pinda-related rites, follow the sequence carefully, treat offerings respectfully, and observe basic cleanliness and boundaries—use appropriate bathing places and avoid using water set aside for someone else’s ritual needs.