Shloka 71

Pitṛ-Stuti, Tarpaṇa, and the Ritual Power of Recitation in Śrāddha

आयुरारोग्यमर्थं च पुत्रपौत्रादिकं तथा / वाञ्छद्भिः सततं स्तव्याः स्तोत्रेणानेन वै यतः

āyurārogyamarthaṃ ca putrapautrādikaṃ tathā / vāñchadbhiḥ satataṃ stavyāḥ stotreṇānena vai yataḥ

پس جو لوگ درازیِ عمر، صحت، دولت اور بیٹے پوتے وغیرہ کی آرزو رکھتے ہیں، انہیں اسی ستوتر کے ذریعے ہمیشہ ستائش کرنی چاہیے۔

आयुःlife-span
आयुः:
Karma (Desired object/इष्टकर्म)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case) — समाहार-द्वन्द्वे प्रथमाङ्ग (as item in list)
आरोग्यम्health
आरोग्यम्:
Karma (Desired object/इष्टकर्म)
TypeNoun
Rootआरोग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case)
अर्थम्wealth, purpose
अर्थम्:
Karma (Desired object/इष्टकर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (2nd case)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
पुत्रपौत्रादिकम्sons, grandsons, and the like
पुत्रपौत्रादिकम्:
Karma (Desired object/इष्टकर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र + पौत्र + आदि + क (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (2nd case); समाहार-द्वन्द्वः (collective): पुत्राः पौत्राः आदयः (sons, grandsons, etc.)
तथाalso, likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/तुल्यत्वबोधक (likewise/also)
वाञ्छद्भिःby those who desire
वाञ्छद्भिः:
Karta (Agent in passive sense/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवाञ्छ् (धातु) + शतृ (प्रत्यय)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, बहुवचन, तृतीया (3rd case); कर्तृवाचक ‘वाञ्छद्भिः’ = by those desiring
सततम्constantly
सततम्:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverb) ‘always/constantly’
स्तव्याःshould be praised
स्तव्याः:
Kriya (Obligation predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु) + तव्यत् (प्रत्यय)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त विध्यर्थकृदन्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, बहुवचन, प्रथमा (1st case); कर्मणि प्रयोगे ‘(देवाः) स्तव्याः’ = are to be praised
स्तोत्रेणwith a hymn
स्तोत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, तृतीया (3rd case)
अनेनwith this
अनेन:
Karana (Instrument qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, तृतीया (3rd case); स्तोत्रेण इत्यस्य विशेषण
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
यतःbecause
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थे (causal: because/for)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Concept: Continual stotra is recommended as a means to secure wellbeing and prosperity, integrating devotion with worldly aims.

Vedantic Theme: Purification of desires through devotional discipline; artha-kāma aligned under dharma and oriented toward higher good.

Application: Adopt regular hymn-recitation as a daily vow; pair it with ethical living and mindful intention for health and prosperity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Type: household shrine/ritual space

Related Themes: Garuda Purana: stotra-phala and nitya-japa recommendations for householders

FAQs

This verse presents stotra as a steady devotional practice that yields tangible life-goals—longevity, health, prosperity, and family continuity—when performed consistently.

Indirectly: by recommending continual praise, it points to bhakti and dharma-based living as supportive conditions for an auspicious life-course, which the Garuda Purana links with better post-death outcomes elsewhere.

Maintain a consistent daily or weekly recitation of the referenced hymn with ethical conduct, aiming for steadiness (satatam) rather than occasional performance.