Shloka 22

आगतो ऽहं गयां देव ! पितृकार्ये गदाधर / तन्मे साक्षी भवत्वद्य अनृणो ऽहमृणत्रयात्

āgato 'haṃ gayāṃ deva ! pitṛkārye gadādhara / tanme sākṣī bhavatvadya anṛṇo 'hamṛṇatrayāt

اے دیو! اے گدाधر! میں پِتروں کے کرم کے لیے گیا آیا ہوں؛ آج آپ میرے گواہ ہوں—میں تین گونہ قرض سے بےقرض ہو جاؤں۔

आगतः(I) have come
आगतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआगत (कृदन्त; आ-√गम् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP) — ‘come’ (with अहम्)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
गयाम्to Gayā
गयाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
देवO god
देव:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
पितृकार्येin/for the ancestral rite
पितृकार्ये:
Hetu/Adhikarana (Purpose/Location)
TypeNoun
Rootपितृ + कार्य (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (pitṛ-kārya = duty/rite for ancestors)
गदाधरO mace-bearer (Viṣṇu)
गदाधर:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootगदा + धर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (one who holds a mace)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; सर्वनाम — here ‘that (fact)’
मेfor me / my
मे:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
साक्षीwitness
साक्षी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भवतुlet (him/it) be
भवतु:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अद्यtoday
अद्य:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
अनृणःfree from debt/obligation
अनृणः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootअनृण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (of अहम्)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
ऋणत्रयात्from the three debts
ऋणत्रयात्:
Apadana (Ablative/source/अपादान)
TypeNoun
Rootऋण + त्रय (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; द्विगु-समास (three debts)

A devotee/householder addressing Lord Viṣṇu (Gadādhara) in the context of Gayā-śrāddha; cited within the Garuḍa Purāṇa’s ritual instruction narrative.

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Gayā tīrtha-śrāddha (pilgrimage context)

Concept: By performing pitṛ-kārya at Gayā with Viṣṇu as witness, one seeks to become ‘anṛṇa’—freed from ṛṇa-traya (debts to devas, ṛṣis, pitṛs).

Vedantic Theme: Karma-yoga orientation: fulfilling obligatory duties without omission purifies the mind; bhakti to Viṣṇu sanctifies action and intention.

Application: Integrate devotion into duty: while doing śrāddha, explicitly dedicate the act to Viṣṇu and reflect on fulfilling obligations to teachers, society, and ancestors.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Type: tirtha

Related Themes: Garuda Purana passages on ṛṇa-traya and the necessity of pitṛ-kārya; Garuda Purana Vaiṣṇava framing of tīrtha-śrāddha at Gayā

G
Gayā
V
Viṣṇu (Gadādhara)
P
Pitṛs (ancestors)
Ṛṇa-traya (threefold debt)

FAQs

This verse frames Gayā as a sacred place where one performs pitṛ-kārya (ancestral rites) in the presence of Viṣṇu, seeking religious completion and the fulfillment of obligations to ancestors.

The speaker asks to be a witness that the duty to the Pitṛs is being performed, aiming to become anṛṇa—free from ṛṇa-traya, traditionally understood as obligations to Devas (through worship), Ṛṣis (through study/teaching), and Pitṛs (through progeny and śrāddha).

Honor responsibilities: maintain regular worship, preserve learning/tradition, and care for family and ancestors through remembrance and appropriate rites—living in a way that reduces neglected obligations (ṛṇa) and strengthens dharma.