Shloka 13

Gayā Śrāddha at Preta-śilā: Universal Piṇḍa-dāna for Ancestors and the Unrescued Dead

पुशुयोनिं गता ये च पक्षिकीटसरीसृपाः / अथवा वृक्षयोनि स्थास्तेभ्यः पिण्डं ददाम्यहम्

puśuyoniṃ gatā ye ca pakṣikīṭasarīsṛpāḥ / athavā vṛkṣayoni sthāstebhyaḥ piṇḍaṃ dadāmyaham

جو حیوانی یونی میں گئے ہیں—پرندے، کیڑے اور رینگنے والے—یا جو درخت کی یونی میں ہیں، اُن سب کے لیے میں یہ پِنڈ پیش کرتا ہوں۔

पशुयोनिम्the animal womb/species
पशुयोनिम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपशु-योनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पशूनां योनिः)
गताःhaving gone
गताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
पक्षिकीटसरीसृपाःbirds, insects, and reptiles
पक्षिकीटसरीसृपाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपक्षि-कीट-सरीसृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (birds, insects, reptiles)
अथवाor
अथवा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle: ‘or else’)
वृक्षयोनिtree-species (womb)
वृक्षयोनि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृक्ष-योनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वृक्षाणां योनिः)
स्थाःbeing (there), abiding
स्थाः:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle/‘standing, being’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (पाठभेदे ‘स्थाः’ = ‘स्थिताः’)
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), बहुवचन
पिण्डम्piṇḍa offering
पिण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ददामिI give
ददामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Śrāddha saṅkalpa addressing possible rebirth states (used within śrāddha sequence)

Concept: Rebirth can occur in diverse yonis due to karma; offerings are directed even to those no longer in human/ preta states.

Vedantic Theme: Saṃsāra and dehāntara-prāpti; the jīva’s continuity beyond form; compassion as dharmic response to karmic descent.

Application: Practice ahiṃsā and mindful living; during śrāddha, hold the possibility of non-human rebirth and dedicate merit broadly.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Type: embodied earthly habitats

Related Themes: Garuda Purana: discussions of yonis and rebirth outcomes tied to karma; Garuda Purana Śrāddha-kalpa: offerings addressed to beings in various births

V
Vishnu
G
Garuda
P
Pitris

FAQs

This verse emphasizes that piṇḍa-dāna is meant for the departed regardless of their post-death rebirth—its intent is to reach and benefit the jīva even if it has taken a non-human yoni.

It implies that the soul may take varied embodiments (animals, birds, insects, reptiles, even trees) and that rites like piṇḍa-dāna are performed with the understanding of continued transmigration and ongoing connection to the departed.

Perform śrāddha/piṇḍa-dāna with inclusiveness and faith—without assuming the departed’s condition—while living ethically to reduce harmful karmic outcomes that lead to lower yonis.