Shloka 26

The Examination of Pearls and Padmarāga (Ruby): Origins, Marks, Defects, and Valuation

अप्रणश्यति सन्देहे शाणे तु परिलेखयेत् / सु(स्व) जातकसमुत्थेन लिखित्वापि परस्परम्

apraṇaśyati sandehe śāṇe tu parilekhayet / su(sva) jātakasamutthena likhitvāpi parasparam

اگر اس کے پائیدار ہونے میں کوئی شک ہو تو اسے کسوٹی پر پرکھنا چاہیے؛ اور لکھنے کے بعد بھی، اسے اپنے زائچہ کے حقائق سے تصدیق کرنا چاہیے۔

अप्रणश्यतिdoes not perish / is not destroyed
अप्रणश्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); नकार-प्रत्ययेन निषेधार्थक-उपसर्गः ‘अ-’ (negation)
सन्देहेin doubt / in uncertainty
सन्देहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन (Singular)
शाणेon a whetstone / touchstone
शाणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन (Singular)
तुbut / indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
परिलेखयेत्should scratch/mark (around)
परिलेखयेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-लिख् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
सुwell / properly
सु:
Visheshana (Qualifier/विशेषणभाव)
TypeIndeclinable
Rootसु (अव्यय)
Formउपसर्ग/निपात (intensifier), ‘well/very’
स्वone’s own
स्व:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक (pronominal adjective), (लिङ्ग/विभक्ति/वचन) समास/संबन्धानुसार (as per agreement)
जातकसमुत्थेनwith that which arises from (its) birth/origin
जातकसमुत्थेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootजातक-समुत्थ (प्रातिपदिक); जातक (प्रातिपदिक) + समुत्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular)
लिखित्वाhaving written/inscribed
लिखित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (Gerund/Absolutive), ‘having written/inscribed’
अपिalso / even
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपेक्षार्थ (also/even)
परस्परम्mutually / against each other
परस्परम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् अव्यय (adverbial usage), ‘mutually/each other’

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Pramāṇa-like verification: preserve what must endure and confirm it against an authoritative birth-record/tradition.

Vedantic Theme: Vyavahāra-satya and pramāṇa-niścaya (certainty through valid means) as a support for right action.

Application: When making lasting records (contracts, lineage, ritual calendars, gem/medical notes), use durable media and cross-check with trusted sources (family record, jyotiṣa chart, elders).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.70 (ratna-parīkṣā/ratna-lakṣaṇa context: durability, testing, classification)

FAQs

This verse emphasizes durability and accuracy—when unsure something will last, it should be engraved, and its correctness should be cross-verified with established personal/traditional records (jātaka).

It supports the idea that dharmic practice depends on reliable transmission—proper preservation and verification help prevent mistakes in conduct and observances.

Keep important ritual/family records in durable form and verify procedures with trusted sources (teachers, authentic texts, and consistent tradition) before performing rites.