Shloka 2

Purusha-Strī-Lakṣaṇa (Samudrika-śāstra): Marks of Kingship, Wealth, Longevity, and Conduct

अस्वेदिनौ मृदुतलौ कमलोदरसन्निभौ / श्लेष्टाङ्गुली ताम्रनखौ पादाविष्णौ शिरोज्झितौ

asvedinau mṛdutalau kamalodarasannibhau / śleṣṭāṅgulī tāmranakhau pādāviṣṇau śirojjhitau

اس کے پاؤں پسینے سے پاک ہوں، تلوے نرم اور کنول کے اندرونی حصے کے مانند ہوں؛ انگلیاں باہم جڑی ہوں، ناخن تانبئی رنگ کے ہوں، اور پاؤں وشنو کے قدموں کی طرح—کنول کے نشان سے مزین ہوں۔

अस्वेदिनौnon-sweating
अस्वेदिनौ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअ-स्वेदिन् (प्रातिपदिक; स्वेदिन् from √स्विद् (धातु) with नञ्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषण
मृदुतलौsoft-soled
मृदुतलौ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमृदु-तल (प्रातिपदिक; मृदु + तल)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; कर्मधारय-समास; विशेषण
कमलोदरसन्निभौlike the belly of a lotus (lotus-like)
कमलोदरसन्निभौ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकमल-उदर-सन्निभ (प्रातिपदिक; कमल + उदर + सन्निभ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; तत्पुरुष-समास; विशेषण
श्लेष्टाङ्गुलीwith well-knit/close-set toes
श्लेष्टाङ्गुली:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootश्लेष्ट-अङ्गुलि (प्रातिपदिक; श्लेष्ट + अङ्गुलि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; कर्मधारय-समास; विशेषण
ताम्रनखौcopper-reddish-nailed
ताम्रनखौ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootताम्र-नख (प्रातिपदिक; ताम्र + नख)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; कर्मधारय-समास; विशेषण
पादौthe two feet
पादौ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
विष्णौVishnu-like / auspicious
विष्णौ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषण (as epithet: ‘Vishnu-like’)
शिरोज्झितौfree from prominent veins/lines on the head (lit. ‘head-abandoned’); smooth
शिरोज्झितौ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशिरस्-उज्झित (प्रातिपदिक; शिरस् + उज्झित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; तत्पुरुष-समास; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)

Lord Vishnu (narration to Garuda / Vinatā-putra, in the Vishnu–Garuda dialogue frame)

Concept: Auspicious marks (non-sweating, lotus-like soles, coppery nails, close-set toes) indicate śrī (prosperity) and dhārmic fitness; Vishnu-lakṣaṇa implies divine favor.

Vedantic Theme: Śrī/Vishnu symbolism: worldly excellence is framed as participation in divine order; yet remains within empirical sign-reading.

Application: Traditional selection/recognition of leaders and spouses; symbolic reminder to cultivate cleanliness, steadiness, and dhārmic conduct worthy of ‘Vishnu-like’ epithet.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.65 (nara-lakṣaṇa sequence); Garuda Purana 1.64 (parallel strī-lakṣaṇa feet description)

V
Vishnu

FAQs

This verse uses sacred iconographic markers—soft, lotus-like soles and auspicious signs—to indicate divinity and spiritual perfection, a traditional way scriptures identify Viṣṇu or Viṣṇu-like auspiciousness.

Indirectly: by contrasting divine auspicious marks with ordinary bodily traits, it points to the ideal of transcendence and purity that the soul seeks through dharma and devotion.

Use it as a contemplative cue: cultivate humility and devotion (bhakti) by remembering the lotus symbolism—purity amid the world—and align conduct with dharma.