Shloka 120

Purusha-Strī-Lakṣaṇa (Samudrika-śāstra): Marks of Kingship, Wealth, Longevity, and Conduct

शिरालैर्विषमैः शुष्कैर्वित्तहीना भवन्ति हि / समुन्नतोत्तरेष्ठी या कलहे रूक्षभाषिणी

śirālairviṣamaiḥ śuṣkairvittahīnā bhavanti hi / samunnatottareṣṭhī yā kalahe rūkṣabhāṣiṇī

جس کی رگیں ناہموار اور ابھری ہوئی ہوں، بدن خشک ہو جائے اور وہ مفلس ہو—وہی جس کا اوپری ہونٹ اٹھا اور باہر نکلا ہو اور جو جھگڑے میں سخت زبان بولتی ہے۔

शिरालैःwith veiny (limbs)
शिरालैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootशिराल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (qualifying implied अङ्गैः/हस्तैः etc.)
विषमैःuneven/irregular
विषमैः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविषम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण
शुष्कैःdry
शुष्कैः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुष्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण
वित्तहीनाःdevoid of wealth
वित्तहीनाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवित्त (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (of subject)
भवन्तिbecome/are
भवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
समुन्नतोत्तरेष्ठीhaving an upraised upper lip
समुन्नतोत्तरेष्ठी:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमुन्नत (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक) + एष्ठी/ओष्ठी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (of या)
याwho (she)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
कलहेin quarrel
कलहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
रूक्षभाषिणीharsh-speaking
रूक्षभाषिणी:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरूक्ष (प्रातिपदिक) + भाषिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (of या)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinatā-putra)

Dosha: Vata

Concept: Rough, quarrelsome speech and contentious disposition correlate with misfortune and bodily deterioration.

Vedantic Theme: Karma shaping prarabdha-like embodied conditions; speech (vak) as a potent karmic instrument.

Application: Practice madhura-vakya (gentle speech), conflict de-escalation, and self-restraint to reduce harm and cultivate auspiciousness.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana: sections on stri-nara-lakshana (physiognomy) linking traits, speech, and fortune

FAQs

This verse links quarrelsome, harsh speech to negative karmic outcomes—poverty and bodily affliction—showing that vāg-dharma (ethical speech) is treated as a serious moral discipline.

It presents a cause-and-effect model: a habit of rude, abrasive speech in conflict (kalahā) results in tangible suffering—loss of wealth and physical deterioration—illustrating karma’s moral reciprocity.

Avoid insulting or cutting words during disagreements; practice truthful, gentle, and timely speech to reduce conflict and cultivate prosperity-supporting conduct.