Shloka 11

Strīlakṣaṇa: Auspicious Marks, Domestic Ideals, and Saubhāgya Practices

यस्या अनामिकाङ्गुष्ठौ पृथिव्यां नैव तिष्ठतः / पतिं मारयते क्षिप्रं स्वेच्छाचारेण वर्तते

yasyā anāmikāṅguṣṭhau pṛthivyāṃ naiva tiṣṭhataḥ / patiṃ mārayate kṣipraṃ svecchācāreṇa vartate

جس عورت کی انامیکا اور انگوٹھا زمین پر مقررہ طریقے سے نہیں ٹکتے، وہ خودسری کے چلن سے رہ کر جلد اپنے شوہر کی ہلاکت کا سبب بنتی ہے۔

यस्याwhose (of whom)
यस्या:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
अनामिकाring finger
अनामिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनामिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; (समुच्चित-द्वन्द्वे अङ्गुष्ठौ इति सह)
अङ्गुष्ठौthumbs
अङ्गुष्ठौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअङ्गुष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
पृथिव्याम्on the ground
पृथिव्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
एवindeed, at all
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
तिष्ठतःstand, remain
तिष्ठतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद
पतिम्husband
पतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मारयतेcauses to die, kills
मारयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु) → मारय (णिच्-प्रयोजक)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; णिच् (causative)
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
स्वेच्छाचारेणby self-willed conduct
स्वेच्छाचारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व + इच्छा + आचार (प्रातिपदिक); समास
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुषः (स्वेच्छा एव आचारः)
वर्ततेbehaves, acts
वर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Self-willed conduct (svacchācāra) is portrayed as destructive to household stability; bodily signs are used as narrative proof of moral disorder.

Vedantic Theme: Adharma leading to duḥkha; the household as a karmic arena where restraint (niyama) preserves harmony.

Application: Traditional: uphold restraint, fidelity, and household discipline; modern: read critically as patriarchal omen-literature, focus on mutual ethics and non-violence rather than blaming bodily traits.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Related Themes: Garuda Purana 1.64.10, 1.64.12 (similar structure: bodily sign + consequence + svacchācāra)

FAQs

This verse links self-willed, undisciplined conduct with harmful karmic outcomes in family life, emphasizing restraint and dharmic behavior as protective.

It presents a cause-and-effect view where improper conduct and neglect of prescribed norms are said to manifest as suffering for close relations, especially the spouse.

Cultivate steadiness, fidelity, and responsible conduct; treat traditional “omens” as prompts for self-correction rather than superstition, and prioritize ethical behavior in relationships.