Shloka 8

Vamsha of Dhruva and Prithu; Daksha’s Progeny; Enumerations of Devas, Asuras, Nagas, and Birds

तस्मात्तस्य सुतो जातो विष्णोर्मानसरूपधृक् / पुथुरित्येवनामा स वेणपुत्रो दिवं ययौ

tasmāttasya suto jāto viṣṇormānasarūpadhṛk / puthurityevanāmā sa veṇaputro divaṃ yayau

اس سے ایک بیٹا پیدا ہوا جو وِشنو کے مانس (ذہنی) روپ کو دھارن کرنے والا تھا۔ اس کا نام پِرتھو تھا؛ وین کا وہ پتر سوَرگ کو چلا گیا۔

तस्मात्from that/from him
तस्मात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
सुतःson
सुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जातःwas born
जातः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि/भावे—“was born”
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
मानसरूपधृक्bearing (Viṣṇu’s) mental form
मानसरूपधृक्:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject qualifier/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootमानस-रूप-धृक् (प्रातिपदिक; मानस + रूप + धृक्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (viṣṇoḥ mānasa-rūpa-dhṛk = ‘bearing Viṣṇu’s mental form’)
पुथुर्Puthu (name)
पुथुर्:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootपुथु (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पदान्त-र् (sandhi form of पुथुः before vowel)
इतिthus
इति:
Discourse marker (उद्धरण-निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle)
एवindeed/just
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (restrictive/emphatic particle)
नामby name
नाम:
Discourse particle (नाम-निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (particle indicating naming)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वेणपुत्रःson of Veṇa
वेणपुत्रः:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootवेण-पुत्र (प्रातिपदिक; वेण + पुत्र)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (veṇasya putraḥ)
दिवम्to heaven
दिवम्:
Gati-karma (Goal object/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (narrating to Garuda)

Concept: Ideal kingship is a manifestation of Viṣṇu’s sustaining power; divine presence legitimizes righteous rule.

Vedantic Theme: Īśvara as antaryāmin (inner ruler) expressing through a dharmic agent; avatāra-like governance as preservation (sthiti).

Application: Model leadership on preserving life and dharma; cultivate Viṣṇu-smṛti (remembrance) as the inner compass of action.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.6.9 (Pṛthu’s ‘milking’ of Earth as dharmic kingship)

V
Vishnu
P
Pṛthu
V
Vena

FAQs

This verse identifies Pṛthu as a Vishnu-associated manifestation (mānasa-rūpa) and presents him as a divinely sanctioned figure in the lineage of Vena, highlighting the Purāṇic ideal of dharmic kingship.

It uses the phrase 'divaṃ yayau' (went to heaven) to indicate a meritorious destiny, implying that righteous standing and divine alignment lead to heavenly attainment within the Purāṇic moral framework.

Treat authority and responsibility as dharma: act with integrity, protect others, and align decisions with higher ethical principles—conduct that the Purāṇas associate with auspicious outcomes.