Shloka 2

Prāyaścitta for Mahāpātakas (Great Sins), Vows, Tīrtha, and Sin-Destroying Observances

पञ्च पातकिनस्त्वेते तत्संयोगी च पञ्चमः / उपपापानि गोहत्याप्रभृतीनि सुरा जगुः

pañca pātakinastvete tatsaṃyogī ca pañcamaḥ / upapāpāni gohatyāprabhṛtīni surā jaguḥ

یہی بڑے گناہگار ہیں، اور ان کی صحبت اختیار کرنے والا پانچواں شمار ہوتا ہے۔ گائے کے قتل وغیرہ جیسے ضمنی گناہ بھی ہیں—یوں رشیوں نے بیان کیا ہے۔

pañcafive
pañca:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca (प्रातिपदिक/संख्या)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; बहुवचनार्थे (used with plural)
pātakinaḥsinners (great offenders)
pātakinaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpātakin (प्रातिपदिक; इन्-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
tuindeed; but
tu:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (particle: ‘but/indeed’)
etethese
ete:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
tat-saṃyogīone associated with them
tat-saṃyogī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + saṃyogin (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तत्पुरुष (tair saṃyogī/teṣāṃ saṃyogī); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
pañcamaḥthe fifth
pañcamaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañcama (प्रातिपदिक; क्रमवाचक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्रमवाचक विशेषण
upapāpānisecondary sins
upapāpāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootupapāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
gohatyā-prabhṛtīnibeginning with cow-killing
gohatyā-prabhṛtīni:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgo + hatyā + prabhṛti (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तत्पुरुष (gohatyāyāḥ prabhṛtīni = beginning with cow-slaughter); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
surāḥthe gods
surāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
jaguḥdeclared; said
jaguḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgah (धातु; ‘गद्/गाह्’ not; here √गह्/√गै? traditional: √गै ‘to sing/say’ in लिट्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Mahāpātakas and upapātakas; moral contagion through association (saṅga-doṣa).

Vedantic Theme: Karma accrues through action and intentional proximity; saṃskāra shaping by company (satsaṅga vs duḥsaṅga).

Application: Choose company carefully; avoid complicity and enabling; treat harm to protected beings (like cows) as serious ethical violation.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana dharma passages on pāpa-bheda (sin classifications) and saṅga-doṣa themes

FAQs

This verse frames a moral hierarchy: major sins define severe karmic culpability, and even association with such offenders is treated as spiritually dangerous, shaping one’s afterlife trajectory.

It explicitly counts “association with great sinners” as a punishable category, implying that habitual proximity, approval, or participation through companionship can transmit or reinforce adharmic tendencies.

Avoid enabling harmful actions through friendship, business, or social approval; choose communities and habits that support ethical conduct, accountability, and compassion toward living beings.