Shloka 41

Āhnika-Dharma: Dawn Purification, Sandhyā-Upāsanā, Tarpana, Pañca-Mahāyajñas, and Aśauca Rules

अधश्च तिसृभिः क्षाल्यं पादौ षट्भिस्तथैव च / मृत्तिका च समुद्दिष्टा वृद्धामलकमात्निका

adhaśca tisṛbhiḥ kṣālyaṃ pādau ṣaṭbhistathaiva ca / mṛttikā ca samuddiṣṭā vṛddhāmalakamātnikā

جسم کے نچلے حصے کو تین چُلّو پانی سے دھوئے، اور پاؤں کو اسی طرح چھ چُلّو پانی سے پاک کرے۔ طہارت کے لیے جو مِٹّی مقرر ہے وہ ‘وِردھاملک-ماتنِکا’ کہلاتی ہے۔

अधःbelow/downwards
अधः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधस् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): ‘नीचे’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक/conjunction)
तिसृभिःwith three (times/handfuls)
तिसृभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; संख्या-विशेषण (instrumental: ‘by three’)
क्षाल्यम्to be washed/should be washed
क्षाल्यम्:
Karya (Obligation/कार्य)
TypeAdjective
Rootक्षाल्य (कृदन्त; √क्षल् (धातु))
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण/भाव्य (gerundive): ‘धावनीयम्/क्षालयितव्यम्’
पादौthe two feet
पादौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), द्विवचन
षट्भिःwith six (times/handfuls)
षट्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootषट् (प्रातिपदिक)
Form(सर्वलिङ्ग) तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; संख्या-विशेषण (instrumental: ‘by six’)
तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): ‘एवम्’
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चय/अवधारण particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक/conjunction)
मृत्तिकाclay/earth
मृत्तिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्तिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक/conjunction)
समुद्दिष्टाis prescribed/has been stated
समुद्दिष्टा:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसमुद्दिष्ट (कृदन्त; √दिश् (धातु) + सम्+उद्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate): ‘निर्दिष्टा/उक्ता’
वृद्धामलकमात्निकाof the measure ‘vṛddhāmalaka-mātrā’ (old āmalaka-sized)
वृद्धामलकमात्निका:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृद्ध + आमलक + मातृका (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (विशेषण): ‘वृद्ध-आमलक-मातृका’ (a kind/measure described as ‘old āmalaka-mātrā’)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Śauca (purificatory discipline) through regulated washing and prescribed mṛttikā.

Vedantic Theme: Antaḥ-śuddhi supported by bāhya-śuddhi (outer purity as aid to inner clarity).

Application: Follow measured cleansing steps (lower body/feet) and use the specified cleansing earth as per rule before worship or daily rites.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.50.42-45 (sequence of purification, ācamana, snāna, smaraṇa of Viṣṇu)

FAQs

This verse treats washing and the use of prescribed cleansing earth (mṛttikā) as a formal component of śauca (ritual purity), specifying exact measures to standardize proper conduct.

Indirectly: by emphasizing disciplined purity practices, it supports dharmic living, which the Garuda Purana connects to the soul’s post-death condition and the consequences of karma.

Maintain consistent cleanliness and intentional purification before prayer, ancestral rites, or temple worship—treating purity as a mindful discipline rather than a casual habit.