Shloka 37

Āhnika-Dharma: Dawn Purification, Sandhyā-Upāsanā, Tarpana, Pañca-Mahāyajñas, and Aśauca Rules

उपयादीश्वरं चैव योगक्षेमप्रासिद्धये / साधयेद्विविधानर्थान्कुटुम्बार्थं ततो द्विजः

upayādīśvaraṃ caiva yogakṣemaprāsiddhaye / sādhayedvividhānarthānkuṭumbārthaṃ tato dvijaḥ

یوگ-کشیَم کی حصولی اور یقینی حفاظت کے لیے دُوِج کو چاہیے کہ وہ ایشور کی باقاعدہ پوجا کرے؛ پھر خاندان کی کفالت کے لیے گوناگوں ذریعۂ معاش اختیار کرے۔

उपयात्should approach
उपयात्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootउप-या (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम् (singular)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्ययम् (emphatic particle)
योगक्षेमप्रासिद्धयेfor the attainment of welfare and security
योगक्षेमप्रासिद्धये:
Sampradana (Purpose/Dative)
TypeNoun
Rootयोगक्षेम + प्रासिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम् (feminine), चतुर्थी-विभक्तिः (dative), एकवचनम् (singular); तत्पुरुष-समासः ('for the accomplishment/renown of yoga-kṣema')
साधयेत्should accomplish/should procure
साधयेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), विधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
विविधान्various
विविधान्:
Karma (Object-Qualifier)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), बहुवचनम् (plural); विशेषणम्
अर्थान्means/wealth/objects
अर्थान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), बहुवचनम् (plural)
कुटुम्बार्थम्for the sake of the family
कुटुम्बार्थम्:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootकुटुम्ब + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम् (singular); तत्पुरुष-समासः; क्रियाविशेषणार्थे (accusative of purpose)
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्ययम् (adverb: 'then/thereafter')
द्विजःthe twice-born (Brahmin)
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (nominative), एकवचनम् (singular)

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Prioritize worship of the Lord for yoga-kṣema (attainment and preservation), then pursue legitimate livelihoods to support family.

Vedantic Theme: Īśvara-anugraha with karma: worldly security arises from dharmic effort offered to God; echoes karma-yoga orientation.

Application: Begin the day with īśvara-pūjā/japa; choose ethical income sources; allocate resources for family maintenance and charity; keep prosperity under the discipline of dharma.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.50 (daily conduct sequence: worship → duties → purity rites)

I
Ishvara

FAQs

This verse frames yoga-kṣema as the rightful goal of a householder—prosperity and its protection—achieved first through worship of the Lord and then through ethical effort to sustain the family.

Indirectly, it emphasizes dharmic living: devotion and righteous livelihood purify one’s life and karma, shaping the soul’s post-death trajectory described elsewhere in the Garuda Purana.

Prioritize daily devotion/inner discipline, then pursue income through honest means, using wealth primarily to uphold family responsibilities without abandoning spiritual orientation.