Shloka 13

Āhnika-Dharma: Dawn Purification, Sandhyā-Upāsanā, Tarpana, Pañca-Mahāyajñas, and Aśauca Rules

आत्मतीर्थमिति ख्यातं सेवितं ब्रह्मवादिभिः / क्षीरवृक्षसमुद्भूतं मालतीसम्भवं शुभम्

ātmatīrthamiti khyātaṃ sevitaṃ brahmavādibhiḥ / kṣīravṛkṣasamudbhūtaṃ mālatīsambhavaṃ śubham

یہ ‘آتما تیرتھ’ کے نام سے مشہور ہے اور برہماوادین (برہمن کے شارحین) اسے اختیار کرتے ہیں۔ یہ ‘کشیروَृکش’ سے پیدا ہوا، ‘مالتی’ سے جنما، اور اپنی فطرت میں مبارک ہے۔

आत्मतीर्थम्the ‘self’ as a sacred ford (ātma-tīrtha)
आत्मतीर्थम्:
Karta/Predicate nominal (विधेय-नाम)
TypeNoun
Rootआत्मन् + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (आत्मनः तीर्थम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन
इतिthus/as
इति:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
ख्यातम्is known/called
ख्यातम्:
Predicate participle (विधेय)
TypeVerb
Rootख्या (धातु) → ख्यात (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘known/called’
सेवितम्is resorted to
सेवितम्:
Predicate participle (विधेय)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु) → सेवित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘served/visited’
ब्रह्मवादिभिःby the expounders of Brahman
ब्रह्मवादिभिः:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + वादिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ब्रह्मणः वादिनः), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
क्षीरवृक्षसमुद्भूतम्arisen from the milk-tree
क्षीरवृक्षसमुद्भूतम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षीरवृक्ष + समुद्भूत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (क्षीरवृक्षात् समुद्भूतम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
मालतीसम्भवम्born of mālatī (jasmine)
मालतीसम्भवम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमालती + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मालत्याः सम्भवम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
शुभम्auspicious
शुभम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Concept: The highest tīrtha is the Self—approached by Brahmavādins; purity is rooted in inner realization rather than mere external travel.

Vedantic Theme: Ātman as the ultimate refuge and purifier; inner sacred geography superseding outer rites when knowledge dawns.

Application: Treat daily contemplation/self-inquiry as ‘inner pilgrimage’; cultivate sāttvika surroundings (fragrance, cleanliness) to support steadiness.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: symbolic inner pilgrimage-site; also garden/forest imagery (milky tree, mālatī)

Related Themes: Garuda Purana 1.50.12 (mānasa snāna = ātma-vedana)

B
Brahmavadins

FAQs

This verse presents Ātma-tīrtha as a highly auspicious sacred locus, esteemed enough to be frequented by Brahman-realization teachers, implying strong purificatory and contemplative value.

By naming the place ‘Ātma-tīrtha’ (a ‘tīrtha of the Self’) and associating it with Brahmavādins, the verse frames tīrtha-sevana as supportive of Self-knowledge and Brahman-oriented contemplation.

Approach sacred places (or any ritual act) with the intention of inner purification and self-inquiry—seeking the ‘tīrtha’ within, not merely external merit.