Shloka 77

Devatā-Pratiṣṭhā: Maṇḍapa Construction, Dikpāla Worship, Kalaśa-Abhiṣeka, Nyāsa and Homa Procedures

इन्द्रादीनां स्वमन्त्रैश्च तथाहुतिशतंशतम् / पुर्णाहुतिं शतस्यान्ते सर्वेषां चैव होमयेत्

indrādīnāṃ svamantraiśca tathāhutiśataṃśatam / purṇāhutiṃ śatasyānte sarveṣāṃ caiva homayet

اِندر وغیرہ دیوتاؤں کے لیے اُن کے اپنے اپنے منتروں کے ساتھ سو سو آہوتیاں دے؛ اور سو آہوتیوں کے اختتام پر سب دیوتاؤں کے لیے پُورن آہوتی ادا کرے۔

इन्द्रादीनाम्of Indra and others
इन्द्रादीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइन्द्र + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; समासः—इन्द्रादयः (इन्द्र-आदि) इति तत्पुरुषः
स्वमन्त्रैःwith their own mantras
स्वमन्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः—स्वमन्त्राः (स्वाः मन्त्राः) कर्मधारयः
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तथाthus/likewise
तथा:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb)
आहुतिशतंशतम्a hundred hundreds of oblations (ten thousand)
आहुतिशतंशतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआहुति + शत + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—आहुतिशतम्-शतम् (आहुतिनां शतं शतम्) इति तत्पुरुषः
पूर्णाहुतिम्the final/complete oblation
पूर्णाहुतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूर्ण + आहुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—पूर्णाहुतिः (पूर्णा आहुतिः) कर्मधारयः
शतस्यof the hundred (set)
शतस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (locative)
सर्वेषाम्of all (of them)
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (pronominal)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Prayojaka (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (particle of emphasis)
होमयेत्should offer (in the fire) / should perform homa
होमयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; causative sense in usage ‘to cause offering/perform homa’

Lord Vishnu (narrating instructions to Garuda/Vainateya)

Concept: Ritual exactness: offering prescribed oblations with each deity’s mantra and sealing the rite with a collective pūrṇāhuti.

Vedantic Theme: Karma-kāṇḍa as disciplined action (niyata-karma) that purifies the mind and supports higher pursuit.

Application: When performing homa, keep mantra–devatā pairing exact, maintain the prescribed count, and conclude with a proper pūrṇāhuti as the rite’s ‘seal’.

Primary Rasa: shanta

Type: ritual space (yajña-śālā/vedi)

Related Themes: Garuda Purana 1.48.78-81 (continuation of homa procedure: placement, pūrṇāhuti, bali, dravya, dik/side recitations)

I
Indra
D
Devas

FAQs

This verse highlights pūrṇāhuti as the formal completion of the prescribed count of offerings, sealing the rite and dedicating it properly to the intended deities.

Indirectly: by prescribing correct ritual procedure (homa with proper mantras and completion), it supports dharmic observance that is repeatedly linked in the Garuda Purana to favorable post-death outcomes and merit (puṇya).

If performing a homa (especially in śrāddha-associated contexts), follow disciplined counts, use appropriate mantras, and complete with a pūrṇāhuti—emphasizing sincerity, order, and proper closure of the rite.