Shloka 10

Devatā-Pratiṣṭhā: Maṇḍapa Construction, Dikpāla Worship, Kalaśa-Abhiṣeka, Nyāsa and Homa Procedures

न्यग्रोधोदुम्बराश्वत्थबैल्वपालाशखादिराः / तोरणाः पञ्चहस्ताश्च वस्त्रपुष्पाद्यलङ्कृताः

nyagrodhodumbarāśvatthabailvapālāśakhādirāḥ / toraṇāḥ pañcahastāśca vastrapuṣpādyalaṅkṛtāḥ

نیاگروध، اودُمبَر، اشوتھ، بیل، پلاش اور کھدیر کی لکڑی سے تورن بنائے جائیں؛ وہ پانچ ہاتھ کے پیمانے کے ہوں اور کپڑے، پھول وغیرہ سے آراستہ ہوں۔

न्यग्रोधोदुम्बराश्वत्थबैल्वपालाशखादिराः(made of) banyan, udumbara, aśvattha, bilva, palāśa, and khadira (wood)
न्यग्रोधोदुम्बराश्वत्थबैल्वपालाशखादिराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootन्यग्रोध + उदुम्बर + अश्वत्थ + बैल्व + पालाश + खादिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (nyagrodha-udumbara-aśvattha-bailva-pālāśa-khādira)
तोरणाःarchways/toranas
तोरणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतोरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन
पञ्चहस्ताःfive cubits (in measure)
पञ्चहस्ताः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; द्विगु-समासः (पञ्च हस्ताः प्रमाणम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक
वस्त्रपुष्पाद्यलङ्कृताःadorned with cloth, flowers, etc.
वस्त्रपुष्पाद्यलङ्कृताः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवस्त्र + पुष्प + आदि + अलङ्कृत (√कृ + अलम्, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम्; तत्पुरुषः (वस्त्र-पुष्प-आदि-भिः अलङ्कृताः)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Material selection in ritual is symbolic: sattvic, sacred substances support auspiciousness and protection.

Vedantic Theme: Guṇa-sāmya: choosing pure supports (upakaraṇa-śuddhi) aids mental purity and devotion.

Application: Choose ethically and symbolically appropriate materials for sacred/community spaces; let design reinforce values (beauty, cleanliness, reverence).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: toraṇa / dvāra-bandha

Related Themes: Garuda Purana 1.48 (toraṇa, dvāra, maṇḍapa-alaṅkāra)

FAQs

This verse treats the torana as a prescribed, auspicious ritual feature—constructed from specific sacred woods and decorated with cloth and flowers—indicating orderly, dharmic performance of rites.

Indirectly: it focuses on correct external arrangements of rites, implying that proper ritual conduct supports the deceased’s post-death journey by maintaining sacred order and merit (puṇya) around the transition.

When performing funeral or śrāddha-related observances, prioritize cleanliness, sanctity, and traditional decorum—simple decorations and reverent setup can reflect the intent of the scripture even when exact materials are unavailable.