Shloka 45

Prāsāda-Lakṣaṇa: Temple Proportions, Śikhara Ratios, Liṅga–Pīṭha Measures, and Auspicious Ground-Plans

नाट्यशाला च कर्तव्या द्वारदेशसमाश्रया / प्रसादे देवतानां च कार्या दिक्षु विदिक्ष्वपि

nāṭyaśālā ca kartavyā dvāradeśasamāśrayā / prasāde devatānāṃ ca kāryā dikṣu vidikṣvapi

دروازے کے حصے سے متصل ناٹ्यشالا بھی بنانی چاہیے؛ اور پرساد/معبد کے احاطے میں دیوتاؤں کے لیے تمام سمتوں اور بین السمتوں میں بھی پرتِشٹھا کے مقام قائم کرنے چاہییں۔

नाट्य-शालाa theatre-hall
नाट्य-शाला:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनाट्य (प्रातिपदिक) + शाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (nom. sg.)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
कर्तव्याshould be made
कर्तव्या:
Vidhi (Obligation predicate)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) → कर्तव्य (कृदन्त, विधेय/gerundive)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘to be made’ (gerundive, fem. nom. sg.)
द्वार-देश-समाश्रयाsituated near the doorway area
द्वार-देश-समाश्रया:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootद्वार (प्रातिपदिक) + देश (प्रातिपदिक) + समाश्रित/समाश्रय (कृदन्त, √श्रि ‘to resort’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (fem. nom. sg.)
प्रसादेin the temple/palace
प्रसादे:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (loc. sg.)
देवतानाम्of the deities
देवतानाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन (gen. pl.)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
कार्याshould be made
कार्या:
Vidhi (Obligation predicate)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) → कार्य (कृदन्त, विधेय/gerundive)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘to be made’ (gerundive, fem. nom. sg.)
दिक्षुin the directions
दिक्षु:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन (loc. pl.)
विदिक्षुin the intermediate directions
विदिक्षु:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootविदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन (loc. pl.)
अपिalso
अपि:
Samuccaya (Also)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थक (particle: also/even)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: A sacred site is made ritually whole by proper ancillary structures (natyashala) and directional deity placements.

Vedantic Theme: Many-deity arrangement within an overarching theistic frame—ritual plurality supporting unified devotion.

Application: In temple planning, place functional halls near thresholds and establish directional shrines to support worship, protection, and festival performance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: gateway/threshold and shrine-complex

Related Themes: Garuda Purana 1.47.44 (mandapa and pavilion setup); Garuda Purana 1.47.46 (gatekeepers and monasteries); Garuda Purana 1.47.47 (worship and Vāsudeva as all gods)

D
Devas
D
Devatas

FAQs

This verse treats the nāṭyaśālā as a legitimate part of the sacred complex—meant to support devotional, cultural, and ritual performance—placed appropriately near the gateway rather than inside the sanctum area.

It prescribes establishing devatā-spaces not only in the four main directions but also in the intermediate directions, reflecting the Purāṇic/Vāstu idea that sacred order is mapped onto space through directional placement.

When designing or renovating a temple/community spiritual center, allocate dedicated spaces for devotional arts and ensure shrine placement respects directional planning—supporting both worship and community dharmic life.