Shloka 31

Śālagrāma-lakṣaṇa: Viṣṇu Stotra, Vyūha/Avatāra Identification, and Temple-Fruition

विष्णोर्मूर्तिमयं स्तोत्रं यः पठेत्स दिवं व्रजेत् / (ब्रह्मा) चतुर्मुखो दण्डी कमण्डलुयुगान्वितः

viṣṇormūrtimayaṃ stotraṃ yaḥ paṭhetsa divaṃ vrajet / (brahmā) caturmukho daṇḍī kamaṇḍaluyugānvitaḥ

جو وِشنو کی مُورتیمَی ستوتَر کا پاٹھ کرتا ہے، وہ دیویہ لوک کو پاتا ہے۔ (برہما) چہار رُخی، عصا بردار اور جوڑے کمندلوؤں سے یُکت ہے۔

विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
मूर्तिमयम्consisting of forms (embodied as forms)
मूर्तिमयम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (qualifier)
स्तोत्रम्hymn
स्तोत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
पठेत्should recite
पठेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष? (actually 3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; अन्वादेश (correlative pronoun)
दिवम्to heaven
दिवम्:
Gati-Karma (Goal as object/गत्यर्थकर्म)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (द्यौः), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
व्रजेत्should go
व्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
चतुर्मुखःfour-faced
चतुर्मुखः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण
दण्डीbearing a staff
दण्डी:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदण्डिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (मतुप्/इन्-प्रत्ययान्त)
कमण्डलुयुगान्वितःendowed with a pair of water-pots (kamaṇḍalus)
कमण्डलुयुगान्वितः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकमण्डलु (प्रातिपदिक) + युग (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त; √इ/अन्वि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: Stotra-japa/recitation as a meritorious act leading to higher lokas; Vishnu as the archetype whose manifested forms pervade sacred hymn and worship.

Vedantic Theme: Saguna-brahman upasana: approaching the Supreme through name/form (nama-rupa) and stuti; karma (recitation) transmuted into punya by devotion.

Application: Daily recitation of Vishnu-stotra with faith and purity of intent; use iconographic contemplation (dhyana) of deities to steady the mind during worship.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: realm/ritual-space

Related Themes: Garuda Purana (Uttara/Preta sections) frequently praise Vishnu-nama/stotra as protective and merit-giving; adjacent chapter context lists deity-forms for worship

V
Vishnu
B
Brahma

FAQs

This verse presents a phala-śruti: recitation of a hymn embodying Viṣṇu’s forms is said to yield the merit that leads to attainment of the heavenly realm.

It links devotional practice (stotra-paṭhana) with post-death destiny, indicating that dharmic merit gained through Viṣṇu-centered praise supports an auspicious afterlife trajectory toward svarga.

Maintain regular, attentive recitation of Viṣṇu hymns as a disciplined devotional practice, treating it as a merit-building, mind-purifying act aligned with dharma.