Shloka 28

Pavitrāropaṇa-vidhi

Rite of Investing Hari with the Pavitra

दत्त्वा पठेदिमं मन्त्रं पूजयित्वा महेश्वरम् / आवाहितो ऽसि देवेश पूजार्थं परमेश्वर

dattvā paṭhedimaṃ mantraṃ pūjayitvā maheśvaram / āvāhito 'si deveśa pūjārthaṃ parameśvara

نذر پیش کرکے یہ منتر پڑھے اور مہیشور کی پوجا کرے— “اے دیویش، اے پرمیشور! آپ پوجا کے لیے آواہت کیے گئے ہیں۔”

दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya (Gerund; prior action)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त्वा (कृत् प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): ‘having given’
पठेत्should recite
पठेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इमम्this
इमम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; मन्त्रं विशेषयति
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Kriya (Gerund; prior action)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) + क्त्वा (कृत् प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय: ‘having worshipped’
महेश्वरम्Maheshvara (Great Lord)
महेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् ईश्वरः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
आवाहितः(you are) invoked
आवाहितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + वह् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; ‘invoked/installed’
असिare
असि:
Kriya (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
देवेशO Lord of gods
देवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवेश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् ईशः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
पूजार्थम्for worship
पूजार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे (पूजायै अर्थः/पूजायाः अर्थः); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the purpose)
परमेश्वरO Supreme Lord
परमेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरमेश्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (परमः ईश्वरः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Narrator/Instructional voice within the ritual section (dialogue frame traditionally between Lord Vishnu and Garuda)

Concept: Avahana (invocation) and worship: the deity is invited to be present ‘for the sake of worship,’ emphasizing relational devotion.

Vedantic Theme: Saguna-upasana: approaching the Supreme through name, form, and mantra to cultivate surrender and one-pointedness.

Application: Begin worship (or any sacred practice) with explicit intention: invite the divine/ideal into the heart and act as if in its presence.

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

Type: temple/altar before Shiva (Maheshvara)

Related Themes: Garuda Purana 1.43 (mantra recitation within puja-vidhi; worship of Maheshvara)

M
Maheshvara (Shiva)
D
Devesha
P
Parameshvara

FAQs

This verse shows that worship is preceded by a formal invocation—acknowledging the deity as present “for the purpose of worship,” which ritually completes the setup of puja.

It does not directly describe the soul’s journey; instead, it provides a ritual instruction—mantra-recitation and worship—often presented in the Garuda Purana as dharmic practices that support spiritual well-being.

Before worship, make the intended offering and recite an invocation that consciously invites the deity—treating puja as a deliberate, reverent act rather than a mechanical routine.