Shloka 20

Pavitrāropaṇa-vidhi

Rite of Investing Hari with the Pavitra

अश्वत्थपत्रपुटके अष्टदिक्षु निवेशितम् / दण्डकाष्ठं कुशाग्रं च पूर्वे सङ्कर्षणेन तु

aśvatthapatrapuṭake aṣṭadikṣu niveśitam / daṇḍakāṣṭhaṃ kuśāgraṃ ca pūrve saṅkarṣaṇena tu

اشوتھ کے پتّوں کی پوٹلی میں (پوتر کو) آٹھوں سمتوں کی طرف ترتیب دے؛ اور مشرق میں ڈنڈا لکڑی اور کُشا کی نوک رکھے—وہاں سنکرشن کو نگران/ادھِشتھاتا مانے۔

अश्वत्थ-पत्र-पुटकेin a pouch made of aśvattha leaves
अश्वत्थ-पत्र-पुटके:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअश्वत्थ (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक) + पुटक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष/निर्देश); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular
अष्ट-दिक्षुin the eight directions
अष्ट-दिक्षु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअष्ट (संख्या) + दिश् (प्रातिपदिक)
Formद्विगुसमास; स्त्रीलिङ्ग (दिश्), सप्तमी, बहुवचन; Locative plural
निवेशितम्placed/installed
निवेशितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिवेशित (कृदन्त; √विश् धातु, णिच्)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'placed/installed'
दण्ड-काष्ठम्a staff-wood (wooden staff)
दण्ड-काष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदण्ड (प्रातिपदिक) + काष्ठ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
कुश-अग्रम्the tip of kuśa grass
कुश-अग्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
पूर्वेin the east
पूर्वे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular (in the east)
सङ्कर्षणेनwith/by Saṅkarṣaṇa
सङ्कर्षणेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसङ्कर्षण (प्रातिपदिक; देव-नाम)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Instrumental singular (by/with Saṅkarṣaṇa)
तुindeed/and
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/contrast)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra, within the Garuda Purana dialogue frame)

Timing: During dik-nyāsa/dik-bandha phase of the rite

Concept: Space is made sacred through ordered placement; the deity is approached as pervading directions via prescribed forms.

Vedantic Theme: Īśvara-vyāpti (divine pervasion) expressed through upāsanā-krama; the world as a worship-field (kṣetra) when ritually ordered.

Application: When doing pūjā, create a clear spatial order (clean altar, fixed directions, consistent placement) to support concentration and reverence.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual mandala (dik-maṇḍala)

Related Themes: Garuda Purana 1.43.20-23 (dik-nyāsa with Vyūhas: Saṅkarṣaṇa, Pradyumna, Aniruddha, etc.)

S
Saṅkarṣaṇa

FAQs

This verse indicates a prescribed, direction-aware (aṣṭadik) placement of ritual materials, implying that correct orientation is part of the ritual’s efficacy and alignment with cosmic order.

It reads like a procedural instruction: using an aśvattha-leaf pouch and placing items such as a wooden staff and kuśa tip, with a specific eastern association, consistent with the Purana’s practical directions for rites connected with the departed.

If performing traditional rites under a qualified priest’s guidance, observe prescribed cleanliness, materials (kuśa, sacred leaves), and directional setup—treating ritual precision as an expression of dharma and reverence.