Shloka 12

Pavitrāropaṇa-vidhi

Rite of Investing/Offering the Pavitra Sacred Thread

पुष्पं गन्धयुतं दद्यान्मूलेनेशानगोचरे / पूर्वे च दण्डकाष्ठं तु उत्तरे चामलकीफलम्

puṣpaṃ gandhayutaṃ dadyānmūleneśānagocare / pūrve ca daṇḍakāṣṭhaṃ tu uttare cāmalakīphalam

ایِشان (شمال مشرق) سمت میں جڑ کے پاس خوشبودار پھول رکھے۔ مشرق میں دَندکاشٹھ اور شمال میں آملکی (آملہ) کا پھل رکھے۔

puṣpama flower
puṣpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
gandha-yutamfragrant
gandha-yutam:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgandha + yuta (युत प्रातिपदिक; √yuj/युक्तार्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (gandhena yutam = endowed with fragrance)
dadyātshould give/offer
dadyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
mūlenawith the root/base
mūlena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
īśāna-gocarein the Īśāna quarter/region
īśāna-gocare:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootīśāna + gocara (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (īśānasya gocare = in Īśāna’s region/direction)
pūrvein the east
pūrve:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; दिक्/स्थानवाचक (in the east)
caand
ca:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
daṇḍa-kāṣṭhama staff/wooden stick
daṇḍa-kāṣṭham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdaṇḍa + kāṣṭha (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (daṇḍa-kāṣṭha = stick/rod-wood)
tuindeed
tu:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
uttarein the north
uttare:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootuttara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; दिक्/स्थानवाचक (in the north)
caand
ca:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
āmalakī-phalaman āmalakī (emblic) fruit
āmalakī-phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāmalakī + phala (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (āmalakyāḥ phalam = emblic fruit)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Concept: Cosmic order mirrored in ritual space; aligning offerings with directions harmonizes the practitioner with sacred structure.

Vedantic Theme: Outer maṇḍala as aid to inner alignment (antarmukhatā) and steadiness (ekāgratā).

Application: When performing worship, arrange offerings deliberately by direction; use simple, sattvic items (flower, wood, āmalakī) to support focus.

Primary Rasa: shanta

Type: maṇḍala around liṅga/altar

Related Themes: Garuda Purana 1.42.13 (further directional placements and mantra)

I
Ishana (north-east direction)
A
Amalaki

FAQs

This verse emphasizes directional sanctity in ritual procedure: specific items are placed in specific quarters (north-east, east, north) to align the rite with auspicious cosmic order and purity.

Indirectly: it belongs to the Ācāra (ritual conduct) instructions that support dharma and purity—foundational themes that the text links to one’s post-death condition and onward journey.

When performing a traditional pūjā or śrāddha-related setup, follow clean, intentional placement of offerings and respect for auspicious directions—treating ritual as disciplined, mindful conduct.