Shloka 17

Brahma-vidyā through Yoga: Restraint, Pranava Japa, and Samādhi leading to Mokṣa

संयम्य प्रकृतिं चापि चिच्छक्त्या केवले स्थितः / पश्यत्यात्मानि चात्मानमात्मनात्मप्रकाशकम्

saṃyamya prakṛtiṃ cāpi cicchaktyā kevale sthitaḥ / paśyatyātmāni cātmānamātmanātmaprakāśakam

پرکرتی کو بھی قابو میں لا کر، محض شُدھ چِتّ شکتی میں قائم ہو کر، وہ آتما میں آتما کو دیکھتا ہے—خود روشن، اور آتما ہی سے منکشف۔

संयम्यhaving restrained
संयम्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसम् + यम् (धातु) → संयम्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (absolutive/gerund): having restrained
प्रकृतिम्Prakriti, nature
प्रकृतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (also)
चित्-शक्त्याby the power of consciousness
चित्-शक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचित् (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; समासः (षष्ठी-तत्पुरुष: 'चितः शक्तिः'); करण (instrumental)
केवलेin the absolute/alone (state)
केवले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
स्थितःabiding
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
आत्मानिin the Self
आत्मानि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object)
आत्मनाby the Self
आत्मना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrumental)
आत्म-प्रकाशकम्self-illuminating
आत्म-प्रकाशकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + प्रकाशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः (षष्ठी-तत्पुरुष: 'आत्मनः प्रकाशकः'); विशेषण (qualifying आत्मानम्)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Concept: When prakṛti is restrained, established in pure consciousness (cit-śakti), one directly perceives the self-luminous ātman—revealed by itself, not by external means.

Vedantic Theme: Svayaṃ-prakāśatva of ātman; aparokṣa-anubhava (immediate realization); transcendence of guṇas/prakṛti as preparatory to nondual insight.

Application: Shift meditation from object-focus to the knowing principle; inquire ‘Who is aware?’; rest as awareness without grasping experiences; recognize that the Self needs no ‘proof’ beyond its own luminosity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: inner realization (ātma-darśana)

Related Themes: Garuda Purana 1.235.18 (attributes of cidrūpa and establishment in turīya)

P
Prakriti
A
Atman

FAQs

This verse presents mastery over Prakṛti as a prerequisite for steady abidance in pure consciousness, enabling direct realization of the Self beyond material conditioning.

It points to liberation through inner realization: when the soul-identification shifts from nature (body-mind) to pure consciousness, the Self is known as self-luminous and not dependent on external proof.

Practice restraint over sensory and mental impulses, cultivate inward attention (dhyāna), and repeatedly discriminate between changing experiences and the witnessing awareness.