Shloka 3

ते धन्यास्ते सुजन्मानस्ते हि सर्वसुखप्रदाः / सफलं जीवितं तेषां ये स्तुवन्ति सदाच्युतम्

te dhanyāste sujanmānaste hi sarvasukhapradāḥ / saphalaṃ jīvitaṃ teṣāṃ ye stuvanti sadācyutam

وہی مبارک ہیں، وہی نیک پیدائش والے ہیں؛ وہی ہر طرح کی خوشی دینے والے بن جاتے ہیں۔ جن کی زندگی کامیاب ہے—وہ جو ہمیشہ اچیوت کی ستائش کرتے ہیں۔

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
धन्याःblessed
धन्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (ते)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; पुनरुक्ति-बलार्थम्
सु-जन्मानःwell-born
सु-जन्मानः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सु + जन्मानः = सुजन्मानः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (ते)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
हिindeed
हि:
Nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतौ निपात (emphatic/causal particle)
सर्व-सुख-प्रदाःgivers of all happiness
सर्व-सुख-प्रदाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + सुख (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सर्वेषां सुखानां प्रदाः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (ते)
स-फलम्fruitful
स-फलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (सह/युक्त, उपसर्ग-प्राय) + फल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (फलयुक्तम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (जीवितम्)
जीवितम्life
जीवितम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
स्तुवन्तिpraise
स्तुवन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Temporal adverb/कालवाचक)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्वे (adverb of time)
अच्युतम्Acyuta (Viṣṇu)
अच्युतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: Continual praise of Acyuta makes one truly blessed and renders life fruitful.

Vedantic Theme: Bhakti as puruṣārtha-sādhana; sāphalya (meaningfulness) arises from alignment with the imperishable reality rather than transient gains.

Application: Maintain a steady rhythm of remembrance: short stotras, nāma-japa, or kīrtana daily; measure ‘success’ by inner steadiness, compassion, and reduced attachment.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Type: universal (applies to any devotee’s life-context)

Related Themes: Garuda Purana: praise of Viṣṇu-bhaktas as blessed and protected (general motif)

A
Acyuta (Vishnu)

FAQs

This verse states that constant praise of Acyuta (Vishnu) makes one blessed, truly well-born in conduct and destiny, and renders life spiritually fruitful while bringing all-around well-being.

It frames bhakti (devotional praise) as a direct purifier and merit-generator: by anchoring the mind in the Imperishable Lord, one gains auspicious results that support a favorable post-death journey and higher spiritual attainment.

Maintain a daily practice of Vishnu-stuti—reciting names of Acyuta, chanting, or reading hymns—so that devotion becomes steady, ethics improve naturally, and life is directed toward lasting meaning rather than temporary gains.