Shloka 12

Nārāyaṇa-Smaraṇa as the Supreme Dharma, Expiation, and Yogic Purifier

यद्दुर्लभं परं प्राप्यं मनसो यन्न गोचरम् / तदप्यप्रार्थितं ध्यातो ददाति मधुसूदनः

yaddurlabhaṃ paraṃ prāpyaṃ manaso yanna gocaram / tadapyaprārthitaṃ dhyāto dadāti madhusūdanaḥ

جو اعلیٰ ترین حصول نہایت دشوار ہے اور ذہن کی رسائی سے باہر ہے—اسے بھی مدھوسودن اپنے دھیان کرنے والے کو بغیر مانگے عطا فرما دیتا ہے۔

यत्that which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्ध-प्रयोगः (relative)
दुर्लभम्hard to obtain
दुर्लभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् + लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः (दुष्टं/कठिनं लभ्यम्)
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम्
प्राप्यम्to be attained
प्राप्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (धातु) + यत् → प्राप्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; यत्-प्रत्ययान्तः (gerundive: to be attained)
मनसःof the mind
मनसः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्ध-प्रयोगः
not
:
Avyaya (Particle/अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः
गोचरम्range, sphere (of perception)
गोचरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगोचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
अपिeven
अपि:
Avyaya (Particle/अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-निपातः (also/even)
अप्रार्थितम्unasked (for)
अप्रार्थितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअ + प्रार्थित (प्रातिपदिक); प्र-अर्थ् (धातु) + क्त → प्रार्थित
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्तः; नञ्-समासपूर्वकः (unasked)
ध्यातः(when) meditated upon
ध्यातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootध्यै (धातु) + क्त → ध्यात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्तः (having meditated/when meditated upon)
ददातिgives
ददाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
मधुसूदनःMadhusūdana (Vishnu)
मधुसूदनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमधुसूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (मधुं सूदयति इति)

Lord Vishnu (Madhusūdana), instructing Garuda (Vinata-putra)

Concept: Divine grace: through meditation on Madhusūdana, even the hardest-to-attain supreme state beyond mind is bestowed without being asked.

Vedantic Theme: Anugraha as the decisive factor; the ‘beyond mind’ (manaso na gocara) aligns with Brahman/parama-pada as transcendent to conceptualization.

Application: Meditate with surrender rather than bargaining; maintain steady practice without anxiety for results, trusting that the highest good may unfold naturally.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.230.10-11 (dhyāna as highest; Viṣṇu as supreme object)

M
Madhusūdana

FAQs

This verse states that mere meditation on Madhusūdana can bring even the highest, rarest spiritual attainment—beyond mental comprehension—through divine grace.

It emphasizes that liberation is not only a result of ritual or effort; Vishnu’s grace, invoked through dhyāna, can bestow the supreme goal that transcends the mind’s reach.

Adopt steady daily dhyāna (meditative remembrance) of Vishnu with sincerity; focus on inner transformation rather than bargaining for results, trusting that higher good may come even unasked.