Shloka 20

Nāma-mahātmya: Liberation through Salutation, Chanting, and the Mantra “Namo Nārāyaṇāya”

विज्ञातदुष्कृतिसहस्रसमावृतो ऽपिश्रेयः परन्तु परिशुद्धिम भीप्समानः / स्पप्नान्तरे न हि पुनश्च भवं स पश्येन्नारायणस्तुतिकथापरमो मनुष्यः

vijñātaduṣkṛtisahasrasamāvṛto 'piśreyaḥ parantu pariśuddhima bhīpsamānaḥ / spapnāntare na hi punaśca bhavaṃ sa paśyennārāyaṇastutikathāparamo manuṣyaḥ

اگرچہ انسان ہزاروں معلوم بداعمالیوں سے ڈھکا ہوا ہو، پھر بھی اگر وہ باطنی پاکیزگی کا خواہاں ہو تو اعلیٰ ترین خیر پا لیتا ہے؛ جو نرائن کی ثنا اور مقدس حکایات میں منہمک ہو، وہ خواب میں بھی دوبارہ بھو-سنسار کو نہیں دیکھتا۔

विज्ञातदुष्कृतिसहस्रसमावृतःcovered by thousands of known misdeeds
विज्ञातदुष्कृतिसहस्रसमावृतः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविज्ञात (वि + ज्ञा, क्त) + दुष्कृति + सहस्र + समावृत (सम् + आ + वृत्, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (विज्ञातानि दुष्कृतिसहस्राणि येन/यत्र, तैः समावृतः); क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
अपिeven though
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादसूचक अव्यय (particle: 'even/though')
श्रेयःthe good (highest welfare)
श्रेयः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'श्रेयस्' (good, welfare)
परन्तुbut
परन्तु:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपरन्तु (अव्यय)
Formविरोधार्थक अव्यय (adversative conjunction: 'but/however')
परिशुद्धिम्purification
परिशुद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरिशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अभीप्समानःdesiring
अभीप्समानः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootअभि + ईप्स् (धातु)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present middle participle/शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'desiring'
स्वप्नान्तरेin a dream-state / within a dream
स्वप्नान्तरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वप्न + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुषः (स्वप्ने अन्तरम्/अन्तरे)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्त्यर्थक अव्यय (adverb: again)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction: and)
भवम्worldly becoming (rebirth)
भवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'भव' = संसार/जन्म (becoming)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पश्येत्would see
पश्येत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
नारायणस्तुतिकथापरमःone devoted to talk of Nārāyaṇa’s praise
नारायणस्तुतिकथापरमः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनारायण + स्तुति + कथा + परम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः/कर्मधारयप्रायः: 'नारायणस्य स्तुतिकथायां परमः' (one devoted chiefly to narratives of Nārāyaṇa's praise)
मनुष्यःa man/person
मनुष्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lord Vishnu (Nārāyaṇa) speaking to Garuḍa (Vinātā-putra)

Concept: Even burdened by many misdeeds, one who seeks purification and is devoted to Nārāyaṇa’s praise and sacred narration does not return to worldly becoming.

Vedantic Theme: Bhakti as purifier (citta-śuddhi) leading to liberation; the end of punarbhava (rebirth) through God-centered consciousness.

Application: Commit to regular śravaṇa-kīrtana (listening/reciting) of Nārāyaṇa-kathā; pair with honest self-audit and a vow of inner purification rather than despair.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana: bhakti as purifier and remover of pāpa; narratives on the efficacy of Viṣṇu-stuti and nāma

N
Nārāyaṇa

FAQs

This verse states that devotion to Nārāyaṇa’s praise and sacred discourse leads to the highest good and prevents a return to worldly becoming (saṃsāra), even for one burdened by many sins.

It links liberation to two factors: a sincere desire for purification and steadfast absorption in Nārāyaṇa-stuti and kathā; such a person “does not see bhava again,” indicating release from repeated existence.

Cultivate daily habits of purification (ethical restraint, repentance, right conduct) and regularly hear/recite Vishnu-centered stuti and kathā as a disciplined spiritual practice aimed at transforming karma and attachment.