Shloka 19

Nāma-mahātmya: Liberation through Salutation, Chanting, and the Mantra “Namo Nārāyaṇāya”

जिह्वाग्रे वर्तते यस्य हरिरित्यक्षरद्वयम् / संसारसागरं तीर्त्वा स गच्छेद्वैष्णवं पदम्

jihvāgre vartate yasya harirityakṣaradvayam / saṃsārasāgaraṃ tīrtvā sa gacchedvaiṣṇavaṃ padam

جس کی زبان کی نوک پر ‘ہری’ کے یہ دو حرف بسے رہیں، وہ سنسار کے سمندر کو پار کر کے ویشنو کے اعلیٰ مقام کو پا لیتا ہے۔

जिह्वाग्रेon the tip of the tongue
जिह्वाग्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजिह्वा + अग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जिह्वायाः अग्रे)
वर्ततेis present / remains
वर्तते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपद
यस्यof whom / whose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
हरिःHari
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक अव्यय (quotative particle)
अक्षरद्वयम्the two syllables
अक्षरद्वयम्:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootअक्षर + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st)/द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अक्षराणां द्वयम्)
संसारसागरम्the ocean of saṃsāra
संसारसागरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंसार + सागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (संसारस्य सागरम्)
तीर्त्वाhaving crossed
तीर्त्वा:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/क्त्वा), 'having crossed'
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
गच्छेत्would go / should go
गच्छेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
वैष्णवम्Vaiṣṇava
वैष्णवम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying पदम्)
पदम्abode/state
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Hari-nāma (even the two syllables ‘Ha-ri’) on the tongue grants passage across saṃsāra to Viṣṇu’s abode.

Vedantic Theme: Nāma as non-different from Nāmin (the Named); grace-mediated liberation through devotion rather than mere ritual capacity.

Application: Keep Hari-nāma on the tongue via japa/kīrtana; cultivate ‘tongue-tip remembrance’ especially at stress, temptation, and before sleep.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial abode

Related Themes: Garuda Purana: nāma-mahātmya and Viṣṇu-smaraṇa as liberating at death and in life (related bhakti sections)

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

This verse states that keeping the divine name “Hari” on one’s tongue enables one to cross saṃsāra and reach Vishnu’s supreme abode, highlighting nāma as a direct means to liberation.

It presents remembrance/utterance of Hari as the decisive inner support: by anchoring consciousness in Vishnu’s name, the soul transcends worldly bondage (saṃsāra-sāgara) and moves toward the Vaiṣṇava state.

Cultivate regular nāma-japa of “Hari” (and related Vishnu names) so that remembrance becomes natural—especially valuable in times of fear, illness, and at life’s end.