Shloka 24

Mahāyoga: Detachment from ‘I/Mine’, Aṣṭāṅga Practice, Oṁkāra and Aham-Brahmāsmi Contemplation

अकारश्च तथोकारो मकारश्चाक्षरत्रयम् / एतास्तिस्त्रस्ततो मात्राः सत्त्वराजसतामसाः

akāraśca tathokāro makāraścākṣaratrayam / etāstistrastato mātrāḥ sattvarājasatāmasāḥ

‘ا’ اور اسی طرح ‘او’ اور ‘م’—یہ تین حروف کا مجموعہ ہے۔ انہی سے تین ماترائیں پیدا ہوتی ہیں جو ستو، رجس اور تمس کے مطابق ہیں۔

अकारःthe letter ‘a’ (akāra)
अकारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘likewise’)
उकारःthe letter ‘u’ (ukāra)
उकारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
मकारःthe letter ‘m’ (makāra)
मकारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अक्षर-त्रयम्the triad of syllables
अक्षर-त्रयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअक्षर (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; द्विगुसमासः (त्रयाणि अक्षराणि)
एताःthese
एताः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण (मात्राः इत्यस्य)
तिस्रःthree
तिस्रः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषण
ततःtherefrom
ततः:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतदर्थक-अव्यय (adverb: ‘therefrom/then’)
मात्राःmeasures/mātrās
मात्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
सत्त्व-राजस्-तामसाः(as) sattvic, rajasic, and tamasic
सत्त्व-राजस्-तामसाः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक) + रजस् (प्रातिपदिक) + तमस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः; विशेषण (मात्राः इत्यस्य)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: A-U-M as threefold akṣara; their mātrās correspond to sattva, rajas, tamas—using mantra to discern and transcend guṇas.

Vedantic Theme: Guṇa-traya viveka: recognizing prakṛti’s modes as not-self; mantra as a tool for discrimination and inner purification.

Application: During Oṃ contemplation, observe mental states: clarity (sattva), agitation (rajas), dullness (tamas); use breath, posture, and steady japa to increase sattva and witness all three as passing.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mantric-cosmological mapping (A-U-M; mātrā; guṇa)

Related Themes: Garuda Purana 1.226.25 (half-mātrā; nirguṇa; musical note)

G
Garuda
S
Sattva
R
Rajas
T
Tamas
A
A-U-M (Om)

FAQs

This verse presents A-U-M as the foundational triad of sacred sound, from which the three mātrās are understood, mapping spiritual practice to the cosmic qualities (guṇas).

It states that the three sound-units associated with A-U-M correspond to the three guṇas, implying that mantra and vibration reflect (and can refine) the practitioner’s inner constitution.

Chant AUM with awareness: cultivate sattva through clarity and restraint, recognize rajas in restlessness, and reduce tamas by avoiding dullness—using mantra as a tool for inner balance.